Ces symptômes peuvent s'accompagner d'une irritation de la cavité buccale, du pharynx et de l'œsophage avec sensation de brûlure locale. | UN | وقد يحدث تهيج على مستوى الفم والبلعوم والمريء مع شعور بحرق موضعي. |
Ces symptômes peuvent s'accompagner d'une irritation de la cavité buccale, du pharynx et de l'œsophage avec sensation de brûlure locale. | UN | وقد يحدث تهيج على مستوى الفم والبلعوم والمريء مع شعور بحرق موضعي. |
La pénétration sexuelle comprend l’introduction du pénis, même partielle, dans le vagin, l’anus ou la cavité buccale. | UN | ويشمل الوطء إيلاج القضيب، ولو كان إيلاجا طفيفا، داخل الفرج أو الشرج أو جوف الفم. |
Des soins dentaires et des conseils en matière d'hygiène dentaire et buccale sont dispensés aux enfants par le biais d'unités mobiles. | UN | كما يقوم برنامج صحة الفم والأسنان التابع للدائرة بتقديم خدمات فحص وطلاء الأسنان للأطفال المعاقين عن طريق وحدات الأسنان المتنقلة. |
De nouvelles thérapies de réhydratation par voie buccale ont permis de préserver des millions de jeunes vies des conséquences fatales d'infections diarrhéiques. | UN | ولقد أسفرت الوسائل الجديدة للعلاج باﻹماهة الفموية عن إنقاذ حياة الملايين من الصغار من النتائج المميتة لﻹصابة بعدوى اﻹسهال. |
v) programme de santé buccale, visant à mettre au point des actions de prévention et de traitement des affections bucco-dentaires. | UN | `٥` برنامج الصحة الفميﱠة، مع تنفيذ اﻷنشطة الوقائية وعلاج المشاكل المتصلة بالفم واﻷسنان. |
Le sous programme de santé buccale vise à réduire l’importance de cette maladie chez les réfugiés et en particulier dans les groupes à risque tels que les écoliers et les femmes enceintes. | UN | ويهدف برنامج صحة الفم الفرعي إلى تخفيض انتشار هذه اﻷمراض فيما بين اللاجئين مع التأكيد بصفة خاصة على الفئات المعرضة للخطر مثل تلاميذ المدارس والنساء الحوامل. |
Des analyses périodiques de la situation visent à évaluer la santé buccale chez les enfants afin de redéfinir les objectifs. | UN | وتجري تحليلات دورية لتقييم حالة صحة الفم بين تلاميذ المدارس بغرض إعادة تحديد اﻷهداف. |
Ces symptômes peuvent s'accompagner d'une irritation de la cavité buccale, du pharynx et de l'œsophage avec sensation de brûlure locale. | UN | وقد يحدث تهيج على مستوى الفم والبلعوم والمريء مع شعور بحرق موضعي. |
Ces symptômes peuvent s'accompagner d'une irritation de la cavité buccale, du pharynx et de l'œsophage avec sensation de brûlure locale. | UN | وقد يحدث تهيج على مستوى الفم والبلعوم والمريء مع شعور بحرق موضعي. |
Ces symptômes peuvent s'accompagner d'une irritation de la cavité buccale, du pharynx et de l'œsophage avec sensation de brûlure locale. | UN | وقد يحدث تهيج على مستوى الفم والبلعوم والمريء مع شعور بحرق موضعي. |
Ces symptômes peuvent s'accompagner d'une irritation de la cavité buccale, du pharynx et de l'œsophage avec sensation de brûlure locale. | UN | وقد يحدث تهيج على مستوى الفم والبلعوم والمريء مع شعور بحرق موضعي. |
Ce programme comprend des initiatives visant la promotion de la santé buccale, sa prévention et son recouvrement, élément essentiel de santé publique et de qualité de vie. | UN | وهذا البرنامج يشمل مبادرات ترمي إلى التعزيز والوقاية والترميم لضمان صحة الفم التي تنطوي على أهمية أساسية للصحة بوجه عام ونوعية الحياة. |
Il est l'hygiène buccale haleine fraîche. Vous déjà vu ce genre de choses avant? | Open Subtitles | إنه لنظافة الفم والنفس الطيب ألم تره من قبل؟ |
Sal's est 4e en texture, 9e en pâte, 12e en fromage et seulement 7e en sensation buccale. | Open Subtitles | سال لديه رابع افضل قوام تاسع افضل قشره ثاني عشر افضل جبنه وبصراحه هم السابع في شعور الفم |
Le rapport du légiste indique que la figure était gravement mutilée, ses lèvres, ses oreilles et ses yeux avaient été enlevés, et la cavité buccale vidée. | Open Subtitles | التقرير الشرعي يشير ان وجهها شوه جدا شفاهها, اذنيها, وععيونها تمت ازالتهما وتجويف الفم قد أفرغ |
Si je te faisais un peu de magie buccale ? | Open Subtitles | لماذا لا افعل القليل من سحر الفم عليك |
53. Le projet hygiène buccale, lancé en 1992, vise à améliorer les services diagnostiques et curatifs dans ce domaine dans les zones contaminées. | UN | ٣٥ - ومشروع صحة الفم، الذي بدأ في عام ٢٩٩١، يستهدف تحسين خدمات التشخيص والعلاج في مجال صحة الفم في المناطق الملوثة. |
Il n'existe aucun secret de fabrication, aucune restriction d'exploitation de brevet qui puisse empêcher la fabrication de sels de réhydratation à administrer par voie buccale et de cotrimoxazole de qualité. | UN | وليست هناك أسرار أو قيود فيما يتعلق ببراءات الاختراع لانتاج نوعية عالية من أملاح اﻹماهة الفموية والكوتريموكسارول. |
Des sels de réhydratation par voie buccale ont été largement distribués pour lutter contre les maladies diarrhéiques. | UN | وبغية مكافحة أمراض الاسهال، تم ضمان توفير أملاح اﻹماهة الفموية على نطاق واسع. |