"budgétisation axée sur les résultats" - Traduction Français en Arabe

    • الميزنة القائمة على النتائج
        
    • الميزنة على أساس النتائج
        
    • للميزنة القائمة على النتائج
        
    • الميزانية القائمة على النتائج
        
    • للميزنة على أساس النتائج
        
    • الميزنة القائمة على أساس النتائج
        
    • الميزنة المستندة إلى النتائج
        
    • الميزانية على أساس النتائج
        
    • بالميزنة القائمة على النتائج
        
    • الميزنة القائم على النتائج
        
    • الميزنة القائمة على تحقيق النتائج
        
    • شكل يستند إلى النتائج
        
    • الأطر القائمة على النتائج
        
    • والميزنة القائمة على النتائج
        
    • والميزنة على أساس النتائج
        
    budgétisation axée sur les résultats : veille à définir des produits spécifiques et mesurables UN الميزنة القائمة على النتائج: كفالة أن تكون النواتج محددة وقابلة للقياس
    Les cadres de budgétisation axée sur les résultats continueraient d'être présentés séparément pour chaque mission, dans des additifs au rapport principal. UN ويستمر عرض أطر الميزنة القائمة على النتائج عرضا فرديا عن كل بعثة في إضافات للتقرير الرئيسي للأداء المالي.
    Que les cadres logiques n'obéissent pas toujours aux principes de la budgétisation axée sur les résultats, n'est pas chose acceptable. UN وأوضح أن الوضع الحالي الذي لا تتوافق الأطر المنطقية فيه دوما مع مبادئ الميزنة القائمة على النتائج ليس مقبولا.
    Elle pense qu'un tel groupe peut aider les États Membres à mieux comprendre le concept de budgétisation axée sur les résultats. UN وهو يرى أن فريقا كهذا يمكنه مساعدة الدول الأعضاء على اكتساب فهم أفضل لمفهوم الميزنة على أساس النتائج.
    Les cadres de budgétisation axée sur les résultats continueraient d'être présentés séparément pour chaque mission, dans des additifs au rapport principal. UN وسيستمر تقديم إطار الميزنة على أساس النتائج بشكل مستقل لكل بعثة في شكل إضافات إلى تقرير الأداء المالي.
    :: Développement des capacités nationales de budgétisation axée sur les résultats UN :: لغرس القدرة الوطنية على الميزنة القائمة على النتائج
    La budgétisation axée sur les résultats doit être renforcée. UN وينبغي تحسين الميزنة القائمة على النتائج.
    Les efforts du FNUAP pour améliorer la budgétisation axée sur les résultats ont été accueillis avec satisfaction. UN وجرى الترحيب بالجهود التي بذلها الصندوق لتحسين الميزنة القائمة على النتائج.
    Les efforts du FNUAP pour améliorer la budgétisation axée sur les résultats ont été accueillis avec satisfaction. UN وجرى الترحيب بالجهود التي بذلها الصندوق لتحسين الميزنة القائمة على النتائج.
    Un dispositif rigoureux présenterait aussi l'avantage de faciliter la mise en œuvre les techniques de gestion et de budgétisation axée sur les résultats. UN وأضاف أنه سيترتب على إيجاد إطار شامل للمساءلة حدوث فوائد عن طريق تعزيز الإدارة بالنتائج وشؤون الميزنة القائمة على النتائج.
    Une budgétisation axée sur les résultats pour garantir un effet réel sur le développement humain des enfants; UN :: الميزنة القائمة على النتائج لضمان الأثر الحقيقي على التنمية البشرية للأطفال؛
    Plusieurs délégations ont demandé un complément d'information sur la manière dont une budgétisation axée sur les résultats serait utilisée et sur les contraintes éventuelles à prévoir. UN وطلبت بعض الوفود مزيدا من المعلومات بشأن كيفية استخدام الميزنة القائمة على النتائج والقيود المتوقعة.
    La budgétisation axée sur les résultats était un processus continu qui exigerait des améliorations constantes. UN وإن تحقيق الميزنة على أساس النتائج عملية مستمرة تتطلب إدخال تحسينات مستمرة.
    La discipline budgétaire doit être strictement appliquée et la budgétisation axée sur les résultats doit être améliorée. UN وينبغي فرض الانضباط في الميزانية بصرامة وتحسين الميزنة على أساس النتائج.
    Budgétisation, y compris la budgétisation axée sur les résultats UN الميزنة بما في ذلك الميزنة على أساس النتائج
    Il ressort de ces observations que la gestion des opérations des missions ne tire pas pleinement parti du cadre de budgétisation axée sur les résultats. UN وتشير هذه الملاحظات إلى أن إطار الميزنة على أساس النتائج لم يستخدم بالكامل في إدارة عمليات البعثات.
    À l'exception des ressources en personnel, les moyens financiers n'étaient pas liés aux cadres de budgétisation axée sur les résultats. UN في ما عدا موارد الموظفين، لا زالت الموارد المالية غير مرتبطة بأطر الميزنة على أساس النتائج.
    De plus, il n'y avait pas de procédures normalisées pour la collecte, la compilation et la communication des données de budgétisation axée sur les résultats pour toutes les composantes. UN وبالإضافة إلى ذلك لم يكن ثمة عمليات معيارية لجمع وحصر وتقديم التقارير عن بيانات الميزنة على أساس النتائج لجميع العناصر.
    Il a évoqué les travaux du PNUD concernant la présentation des états financiers ainsi que le processus de budgétisation axée sur les résultats et la classification des coûts. UN وأشار إلى العمل الذي يقوم به البرنامج فيما يتصل بشكل البيانات المالية بالتزامن مع العملية المستمرة للميزنة القائمة على النتائج وتصنيف التكاليف.
    L'UNOPS a suivi le cadre harmonisé de budgétisation axée sur les résultats, en n'y apportant que quelques modifications mineures. UN 4 - حقق المكتب المواءمة مع إطار الميزانية القائمة على النتائج مع تفاوت طفيف فحسب.
    C'est dans cette optique qu'il faut analyser les conditions de réussite éventuelle de la budgétisation axée sur les résultats. UN هذه هي الزاوية التي يجب من خلالها تحليل شروط النجاح المحتمل للميزنة على أساس النتائج.
    budgétisation axée sur les résultats : suivi des réalisations sur l'ensemble de l'année des progrès et des résultats UN الميزنة القائمة على أساس النتائج: رصد التقدم المحرز والأداء على امتداد السنة
    :: Recours à la méthode de budgétisation axée sur les résultats UN :: زيادة تطوير استخدام طريقة الميزنة المستندة إلى النتائج
    On a noté avec satisfaction que le programme de travail détaillé, y compris le texte explicatif concernant la budgétisation axée sur les résultats, était clairement présenté. UN كما أُعرب عن الارتياح إزاء تقديم برنامج العمل المفصل، بما في ذلك السرد المتعلق بإعداد الميزانية على أساس النتائج.
    Il n'y a pas eu de collecte et de compilation des données sur la base de la budgétisation axée sur les résultats. UN ولم يتم جمع البيانات المتعلقة بالميزنة القائمة على النتائج وتجميعها.
    Il a été indiqué au Comité consultatif que le cadre de budgétisation axée sur les résultats du Bureau avait été établi avec le concours de l'équipe de pays des Nations Unies. UN وقد أحيطت اللجنة الاستشارية علما بأن تخطيط إطار الميزنة القائم على النتائج وضع بالاشتراك مع فريق الأمم المتحدة القطري.
    Les rapports sur l'exécution du budget des missions n'établissaient pas non plus de corrélation directe entre les dépenses et les éléments propres à la budgétisation axée sur les résultats. UN كما لم تكن ثمة صلة بين النفقات وإطار الميزنة القائمة على تحقيق النتائج في تقارير أداء البعثات.
    La délégation du Japon accueille favorablement les efforts faits par le Secrétariat pour présenter les projets de budget des opérations de maintien de la paix selon un mode de budgétisation axée sur les résultats et compte sur le fait qu'il poursuivra sur sa lancée. UN 21 - واستطرد قائلا إن الجهود التي تبذلها الأمانة العامة لعرض الميزانيات المقترحة لعمليات حفظ السلام في شكل يستند إلى النتائج جديـرة بالثناء، وإنـه يتطلع إلى إجراء مزيد من التحسينات في المستقبل.
    Le Comité consultatif pense que le cadre de budgétisation axée sur les résultats devrait indiquer les activités et les services qui s'adressent à chaque mission. UN وترى اللجنة الاستشارية أن الأطر القائمة على النتائج ينبغي أن تعكس الأنشطة والدعم المخطط لكل بعثة.
    Préparation d'un doctorat : Barème des quotes-parts et budgétisation axée sur les résultats à l'ONU UN :: بصدد إعداد رسالة دكتوراه: جدول الأنصبة المقررة والميزنة القائمة على النتائج في الأمم المتحدة.
    La planification intégrée des missions est indépendante de la budgétisation axée sur les résultats, les deux processus n'étant pas intégrés. UN وليس ثمة تكامل بين عمليتي التخطيط المتكامل للبعثات والميزنة على أساس النتائج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus