"budget général" - Traduction Français en Arabe

    • الميزانية العامة
        
    • الموازنة العامة
        
    • الميزانية الإجمالية
        
    • الميزانية الرئيسية
        
    • مجمل تقديرات الميزانية
        
    • للميزانية العامة
        
    • ميزانيتها العامة
        
    • بالموازنة العامة
        
    • الميزانية العام
        
    Toutefois, le Conseiller ne dispose pas de ressources spéciales et son budget est prélevé sur le budget général du cabinet du Premier Ministre. UN غير أن المكتب لم يزود بموارد خاصة بل تقرر أن تستمد ميزانيته من الميزانية العامة لمكتب رئيس الوزراء.
    Les programmes menés dans le cadre du budget général et le programme scientifique sont obligatoires. UN فالبرامج التي تنفذ في اطار الميزانية العامة وبرنامج العلوم هي برامج الزامية.
    Contribution au budget général de la Fondation Sommet mondial des femmes UN مساهمة في الميزانية العامة لمؤسسة القمة العالمية المعنية بالمرأة
    La difficulté d'évaluer les dépenses se fonde sur le fait que le budget général de l'État est ventilé en lignes budgétaires et non en programmes. UN وترجع صعوبة تقدير الإنفاق إلى أن الموازنة العامة للدولة تعد على أساس البنود وليس البرامج.
    Le budget général de la nation commença, presque pour la première fois en un siècle, à se solder par un léger excédent. UN وكانت الميزانية العامة للدولة قد بدأت ﻷول مرة في تاريخ يمتد قرنا تظهر فائضا طفيفا.
    Pourtant, 21 % seulement du budget général de l'UNRWA est affecté à la Jordanie. UN ومع ذلك فإن الأردن لم يُخصص له إلا 21 في المائة فقط من الميزانية العامة للأونروا.
    Toutefois, le budget général du Ministère de la justice et des droits de l'homme n'a pas subi d'augmentation correspondante. UN ولكن لم تتم زيادة الميزانية العامة لوزارة العدل وحقوق الإنسان في مقابل ذلك.
    Le budget général de l'Etat ne lui permet pas de réaliser tous ses objectifs pour un développement optimal. UN 251- لا تسمح الميزانية العامة للدولة بتحقيق جميع أهدافها من أجل بلوغ المستوى الأمثل من التنمية.
    Le budget général de l'État prévoit le financement de cette institution. UN وتموِّل هذه المؤسسة بواسطة الميزانية العامة للدولة.
    Environ 30 % du budget général de l'État est consacré à la santé publique et à l'éducation. UN ويجري تخصيص ما يقارب 30 في المائة من الميزانية العامة للدولة للصحة العامة والتعليم.
    Les actions du Centre couvrent toutes les régions de l'Afrique grâce au financement du budget général de l'ONU et les contributions volontaires d'États Membres. UN وعمل المركز يغطي جميع مناطق أفريقيا بفضل التمويل من الميزانية العامة للأمم المتحدة وتبرعات الدول الأعضاء.
    Avec l'augmentation du budget général de l'Institution, le soutien administratif et technologique s'est amélioré. UN وأسفرت الزيادة في الميزانية العامة للمعهد عن تحسين الدعم الإداري والتكنولوجي.
    En 2009, l'Institut a consacré la somme de 19 milliards de guaranis à l'achat de terres, une somme imputée au budget général des dépenses de la nation. UN وفي عام 2009، أنفق المعهد مبلغ 19 بليون غواراني في شراء الأراضي. وقد تأتى هذا المبلغ من الميزانية العامة لنفقات الدولة.
    Les amendes collectées par les autorités de concurrence alimentent en principe le budget général d'un État. UN والغرامات التي تجمعها سلطات المنافسة تذهب عادة إلى الميزانية العامة للدولة.
    :: Limiter le calcul aux dépenses imputées sur le budget général national; UN :: حصر الحساب في النفقات الممولة من موارد الميزانية العامة للدولة
    L'Égypte, par exemple, a fait savoir que la crise a un impact sur le budget général prévu pour l'alphabétisation. UN وقد أفادت مصر، على سبيل المثال، بأن الأزمة تؤثر على الميزانية العامة لمحو الأمية.
    Troisièmement, le plan quinquennal a augmenté les allocations consacrées aux questions de la mère et de l'enfant dans le budget général de l'État. UN ثالثا، تم إدماج مكون اﻷمومة والطفولة في الخطة الخمسية وتخصيص الموارد المالية اللازمة لذلك في الموازنة العامة للدولة.
    Les dépenses sociales couvrent maintenant 39 % du budget général de l'Égypte, atteignant ainsi le double du niveau recommandé par l'initiative 20/20. UN وقد بلغ حجم اﻹنفاق الاجتماعي ٣٩ في المائة من الموازنة العامة للدولة. أي أن مصر حققت ضعف نسبة ٢٠:٢٠.
    Les bourses pèsent d'un poids particulier dans le budget général. UN وتشكل المِنح الدراسية جزءاً مهماً من الميزانية الإجمالية.
    Il est proposé que le Programme de communication soit intégré au budget général du Tribunal pour 2001. UN 219 - ويقترح إدراج برنامج التوعية في الميزانية الرئيسية للمحكمة لعام 2001.
    3. Approuve la proposition tendant à présenter les prévisions budgétaires relatives à la Communauté d'Etats indépendants et aux Etats baltes comme faisant partie intégrante du projet de budget général, ce qui est conforme à la présentation des prévisions budgétaires des régions en général et des bureaux de pays en particulier; UN ٣ - يؤيد الاقتراح القاضي بتقديم تقديرات الميزانية الخاصة برابطة الدول المستقلة ودول بحر البلطيق كجزء لا يتجزأ من مجمل تقديرات الميزانية بما يتفق وعرض تقديرات الميزانية الخاصة بالمناطق بوجه عام والمكاتب القطرية بوجه خاص؛
    Contribution volontaire au budget général de l'UNIFEM UN تبرع للميزانية العامة لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة
    Djibouti souffre donc d’un déficit commercial structurel, et son budget général est couvert en partie par l’aide extérieure. UN كما أن جيبوتي تعاني من عجز تجاري هيكلي، وتغطي المعونات الخارجية جزءا من العجز في ميزانيتها العامة.
    La loi susmentionnée garantit l'indépendance financière des tribunaux, en leur attribuant un budget autonome, annexé au budget général de l'État. UN وقد كفل قانون السلطة القضائية الاستقلال المالي للمحاكم إذ نص على أن يكون للمحاكم موازنة تلحق بالموازنة العامة للدولة.
    Il est clair qu'il ne s'agit pas d'un financement commun ou d'un appui au budget général. UN ومن الواضح أن النهج القطاعي الشامل لا يكافئ التمويل المجمع أو دعم الميزانية العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus