"budget pour l" - Traduction Français en Arabe

    • الميزانية المقترحة للفترة
        
    • المالي عن
        
    • بميزانية للأطفال
        
    • الميزانية المقترحة لبعثة
        
    • تعبر التقديرات الحالية لميزانية
        
    • ميزانية للأطفال
        
    • للميزانية المقترحة للفترة
        
    • تبلغ الميزانية
        
    • المالي لعملية الأمم
        
    • ميزانية على
        
    • تخصص الميزانية
        
    • تعتمد الميزانية المقترحة
        
    • المقترحة للفترة من
        
    • لحساب دعم عمليات
        
    • إعداد الميزانية للفترة
        
    Il est donc déçu de constater que le projet de budget pour l'exercice 2012/13 ne prévoit qu'une réduction de deux postes. UN وتتمثل خيبة الأمل في أن الميزانية المقترحة للفترة 2012-2013 تنطوي على انخفاض في عدد الوظائف لا يزيد صافيه عن وظيفتين.
    Projet de budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2012 au 30 juin 2013 UN خامسا - الميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013
    Toute modification qu'il s'avérerait nécessaire d'apporter à la structure actuelle serait incorporée dans le projet de budget pour l'exercice suivant. UN وسوف يتم تناول أي تغييرات قد يكون مطلوبا إحداثها في الملاك الحالي في الميزانية المقترحة للفترة المالية المقبلة.
    Exécution générale du budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2000 au 30 juin 2001 UN ثالثا - تقرير الأداء المالي عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/ يونيه 2001
    I. Exécution du budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2000 au 30 juin 2001, par rubrique budgétaire UN الأول - تفصيل الأداء المالي عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001
    Projet de budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2004 au 30 juin 2005 UN ثالثا - تقديرات الميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى30 حزيران/يونيه 2005
    V. Applications informatiques décrites dans le projet de budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2006 au 30 juin 2007 UN الخامس - تطبيقات تكنولوجيا المعلومات الواردة في الميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007
    Les ressources nécessaires ont été estimées et inscrites dans le projet de budget pour l'exercice biennal 2013-2014. UN وجرى أيضا تحديد وطلب الموارد اللازمة لدعم هذا العمل في الميزانية المقترحة للفترة المالية 2013-2014.
    Projet de budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2014 au 30 juin 2015 UN خامسا - الميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015
    La dotation en effectifs actuellement prévue dans le projet de budget pour l'exercice biennal 1998-1999 constitue un bon point de départ. UN ويعتبر أن الاستكمال الراهن للموظفين المُبين في الميزانية المقترحة للفترة ١٩٩٨ - ١٩٩٩ نقطة انطلاق جيدة.
    La présentation du projet de budget pour l'exercice 2014/15 est retardée en raison de l'évolution de la situation sur le terrain. UN تأخّر تقديم الميزانية المقترحة للفترة 2014/2015 بسبب الوضع على الأرض الآخذ في التطور.
    Exécution du budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2000 au 30 juin 2001, par rubrique budgétaire UN تفصيل الأداء المالي عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001
    I. Rapport sur l'exécution du budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2001 au 30 juin 2002 UN أولا - تقرير الأداء المالي عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/ يونيه 2002
    II. Exécution du budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2001 au 30 juin 2002 UN ثانيا - الأداء المالي عن الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002
    I. Rapport sur l'exécution du budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2005 au 30 juin 2006 UN أولا - تقرير الأداء المالي عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/ يونيه 2006
    Rapport du Commissaire aux comptes, y compris la suite donnée aux recommandations du Commissaire aux comptes pour l'exercice biennal 2008-2009; rapport sur l'exécution du budget pour l'année 2010 et rapport intérimaire UN تقرير مراجع الحسابات الخارجي، بما في ذلك تنفيذ توصيات مراجع الحسابات الخارجي بشأن فترة السنتين 2008-2009، وتقرير الأداء المالي عن سنة 2010 والتقرير المؤقت عن أداء البرنامج لفترة السنتين 2010-2011
    1438. Le Comité accueille avec satisfaction les efforts de l'État partie pour lancer le projet < < Un budget pour l'enfance > > , le but étant de dresser l'inventaire des dépenses publiques consacrées aux programmes en faveur de l'enfance et d'étudier l'impact de ces programmes sur la vie des enfants. UN 1438- وترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لوضع مشروع بميزانية للأطفال الغرض منه تحديد منظور للإنفاق الحكومي فيما يخص برامج الطفولة وبحث أثر هذا الإنفاق في حياة الأطفال.
    Mission des Nations Unies en Sierra Leone : projet de budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2005 au 30 juin 2006 et rapport sur l'exécution du budget de l'exercice allant du 1er juillet 2003 au 30 juin 2004 UN الميزانية المقترحة لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون للفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006 وتقرير الأداء المالي عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/ يونيه 2004
    120. Une délégation a fait valoir que le budget était l'épine dorsale du prochain cycle de programmation et a par conséquent espéré que le projet de budget pour l'exercice biennal 1996-1997 qui avait été présenté refléterait les ajustements opérés dès lors que l'allocation des ressources au niveau des pays aurait été approuvée. UN ١٢٠ - واعتبر أحد الوفود أن الميزانية هي بمثابة العمود الفقري لفترة البرمجة القادمة، ولذلك فقد أعرب عن اﻷمل في أن تعبر التقديرات الحالية لميزانية الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ في نهاية المطاف عن التعديلات، عندما تتم الموافقة على تخصيص موارد البرنامج على الصعيد القطري.
    Il observe que l'État partie s'emploie à mettre en place le projet < < Un budget pour l'enfance > > , le but étant de suivre l'évolution des dépenses publiques consacrées aux programmes en faveur de l'enfance et de faire en sorte que ces programmes aient davantage d'impact sur la vie des enfants. UN كما تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف في سبيل وضع مشروع ميزانية للأطفال لرصد النفقات الحكومية المتعلقة ببرامج الطفولة بغية تحسين أثر الانفاق في حياة الأطفال.
    Analyse des dépenses du programme - Projet de budget pour l'exercice biennal 1998-1999 - UN تحليل التكاليف البرنامجية للميزانية المقترحة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩
    Le projet de budget pour l'exercice 2005/06 pour cet objet de dépense s'élève à 13 995 700 dollars. UN 45 - تبلغ الميزانية المقترحة لهذا الوجه من أوجه الإنفاق خلال الفترة 2005-2006 ما قدره 700 995 13 دولار.
    rapport sur l'exécution du budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2005 au 30 juin 2006 et projet de budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008 UN تقرير الأداء المالي لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006 وميزانيتها المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008
    Le SPT a appris que le Ministère de la justice et du travail, responsable du système pénitentiaire, n'allouait à l'Unité spécialisée aucun budget pour l'alimentation ou l'entretien des détenus, qui devaient donc se faire approvisionner par des proches ou compter sur le bon vouloir et la charité des policiers pour partager leurs repas. UN وقالوا إن وزارة العدل والعمل، المسؤولة عن نظام السجون، لا تخصص للوحدة الخاصة أية ميزانية على الإطلاق لغذاء وإعالة السجناء المحبوسين فيها، وهو ما يعني أن على السجناء أن يعتمدوا على أفراد أسرهم لتزويدهم بالطعام، أو أن يعتمدوا على حسن نية ضباط الشرطة وإحسانهم إليهم بتقاسم طعامهم معهم.
    Le projet de budget pour l'exercice 2010/11 prévoit la fourniture de 3 hélicoptères (2 pour effectuer les opérations ordinaires de la Force et 1 pour remplacer les hélicoptères immobilisés au sol pour entretien et réparation). UN تخصص الميزانية المقترحة للفترة 2010/2011 اعتمادات لثلاث طائرات هليكوبتر، منها طائرتان هليكوبتر للعمليات العادية للقوة وطائرة هليكوبتر واحدة لاستخدامها محل إحدى الطائرتين الهليكوبتر الأخريين خلال فترات الصيانة وسائر فترات التعطل.
    Le projet de budget pour l'exercice biennal 2006-2007 a été établi sur la base de prévisions de recettes d'un montant total de 910 millions de dollars, dont 747 millions au titre des ressources ordinaires et 163 millions au titre des autres ressources. UN 11 - تعتمد الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 على مبلغ 910 ملايين دولار لمجموع الإيرادات، ويتكون هذا المبلغ من 747 مليون دولار من الموارد العادية و 163 مليون دولار من الموارد الأخرى.
    de l'exercice allant du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009 et projet de budget pour l'exercice allant UN تقرير الأداء المالي للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009 والميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/
    de la paix : exécution du budget de l'exercice allant du 1er juillet 2010 au 30 juin 2011 et projet de budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2012 au 30 juin 2013 UN أداء الميزانية خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011 والميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013 لحساب دعم عمليات حفظ السلام
    En second lieu, le calendrier des procès pour 2009 a été révisé pour tenir compte des modifications intervenues concernant l'achèvement d'un certain nombre de procès en première instance par rapport à ce qui était prévu lors de l'élaboration du projet de budget pour l'exercice biennal 2008-2009. UN وتمثل ثانيهما في تنقيح الجدول الزمني للمحاكمات لعام 2009 لمراعاة تغيير تواريخ إتمام عدد من المحاكمات الابتدائية، واختلافه عن الجدول الزمني المتاح إبان إعداد الميزانية للفترة 2008-2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus