"budget-programme du" - Traduction Français en Arabe

    • الميزانية البرنامجية
        
    • الميزانية على
        
    • البرنامجية المترتبة
        
    • البرنامجية من
        
    • البرنامجية على
        
    • البرنامجية لبرنامج
        
    • البرنامجية المقترحة من
        
    • البرنامجية المقترحة لمكتب
        
    INCIDENCES POUR LE budget-programme du PROJET DE RESOLUTION SUR LA UN اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار
    Incidences sur le budget-programme du projet de résolution V figurant UN اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار
    EXTRAORDINAIRE 67 IV. INCIDENCES SUR LE budget-programme du PROJET DE RÉSOLUTION RECOMMANDÉ PAR LA COMMISSION POUR ADOPTION PAR LE CONSEIL UN اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار الذي أوصت اللجنة بأن يعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Examen des incidences sur le budget-programme du projet de résolution A/53/L.66 UN النظر في اﻵثار المترتبة في الميزانية على مشروع القرار A/C.5/53/L.66
    La Secrétaire donne lecture de l’état des incidences sur le budget-programme du projet de résolution. UN تلا الأمين البيان المتعلق باﻵثار المترتبــة علــى مشروع القرار في الميزانية البرنامجية.
    La Secrétaire donne lecture d’un état des incidences sur le budget-programme du projet de résolution. UN وتلا أمين اللجنة بيانا باﻵثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية.
    Incidences sur le budget-programme du projet de résolution 3 concernant la création d'une instance permanente pour les populations autochtones UN الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار 3 بشأن إنشاء محفل دائم يعنى بقضايا السكان الأصليين
    Le Secrétaire fait une déclaration relative aux incidences sur le budget-programme du projet de résolution révisé. UN تلا أمين اللجنة بيانا بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار المنقح.
    Le Secrétaire fait une déclaration relative aux incidences sur le budget-programme du projet de résolution. UN تلا أمين اللجنة بيانا بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار.
    La contribution de l'Organisation au projet de budget-programme du Centre est donc estimée à 19 982 200 dollars. UN ومن ثم، فإن حصة اﻷمم المتحدة في الميزانية البرنامجية المقترحة للمركز تقدر بمبلغ ٢٠٠ ٩٨٢ ١٩ دولار.
    Incidences sur le budget-programme du projet de UN اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار ألف
    Incidences sur le budget-programme du projet de résolution B UN اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار باء
    Incidences sur le budget-programme du projet de résolution UN اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع
    Incidences sur le budget-programme du projet UN اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على
    Incidences sur le budget-programme du projet de résolution I UN اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار اﻷول الذي
    Le rapport de la Cinquième Commission sur les incidences sur le budget-programme du projet de résolution figure dans le document A/51/733. UN ويرد تقرير اللجنة الخامسة عن اﻵثار المالية المترتبة في الميزانية على مشروع القرار في الوثيقة A/51/733.
    Le Secrétaire de la Commission fait une déclaration concernant les incidences sur le budget-programme du projet de résolution A/C.6/59/L.17. UN وأدلى أمين اللجنة ببيان عن الآثار المترتبة في الميزانية على مشروع A/C.6/59/L.17.
    Le rapport de la Cinquième Commission sur les incidences sur le budget-programme du projet de résolution est publié sous la cote A/62/618. UN ويرد تقرير اللجنة الخامسة عن الآثار المالية في الميزانية البرنامجية المترتبة على مشروع القرار هذا في الوثيقة A/62/618.
    Pour les incidences pour le budget-programme du projet de résolution, voir annexe II. UN أما للاطلاع على اﻵثار الواقعة على الميزانية البرنامجية من جراء مشروع القرار، فانظر المرفق الثاني.
    L'Assemblée générale prie en outre le Secrétaire général de continuer à inscrire au budget-programme du prochain exercice biennal et des exercices suivants les ressources nécessaires pour le Programme. UN وتطلب الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أيضا أن يواصل توفير الموارد اللازمـــة للميزانيــة البرنامجية لبرنامج المساعدة لفترة السنتين التالية وللفترات المقبلة.
    Le Comité consultatif estime qu'il faudrait présenter et justifier la nouvelle orientation du programme de travail, sa portée mondiale et les ressources connexes dans le cadre du projet de budget-programme du Secrétaire général. UN وترى اللجنة الاستشارية أن إعادة توجيه البرنامج ونطاق انتشاره على الصعيد العالمي والموارد المرصودة له مسائل ينبغي أن تعرض وتبرر في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة من الأمين العام.
    Il a également été proposé de transférer les activités et les produits liés à l'auto-évaluation et mentionnés dans le projet de budget-programme du BSCI. UN واقترح أيضا نقل أنشطة التقييم الذاتي والنواتج المدرجة في الميزانية البرنامجية المقترحة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus