"bureau d" - Traduction Français en Arabe

    • مكتب تقديم
        
    • مكتب المجلس
        
    • المكتب القطري
        
    • مكتب متخصص لتقديم
        
    • لإقامة مكتب
        
    • شركة التصميم
        
    • ومكتب تقديم
        
    • مكتب أربيل
        
    • مكتب تحري
        
    • وسيُدعَم
        
    ii) Bureau d'aide juridique au personnel UN ' 2` مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين
    1. Examen du Bureau d'aide juridique au personnel UN 1 - استعراض مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين
    Bureau d'assistance téléphonique ( < < Composer le 110 > > ) UN مكتب تقديم المساعدة عبر الرقم الهاتفي 110
    L'ordre du jour provisoire a été établi en consultation avec le Bureau, d'après le programme de travail de 2011 adopté par le Conseil d'administration à la deuxième session ordinaire de 2010. UN وضع جدول الأعمال المؤقت بالتشاور مع مكتب المجلس التنفيذي بناء على برنامج عمل عام 2011 الذي اعتمده المجلس التنفيذي في الدورة العادية الثانية لعام 2010.
    Le Bureau d'appui local, actuellement secondé par le bureau extérieur du FNUAP en Chine, est déjà à la limite de ses capacités. UN ويعمل مكتب الدعم المحلي في منغوليا، الذي يحظى حاليا بمساعدة من المكتب القطري للصندوق في الصين، بأقصى كفاءته بالفعل.
    Or, le Bureau d'aide juridique au personnel offre une solution de rechange. UN ويوفر مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين بديلا فعالا للتمثيل الذاتي.
    Lors de la conférence, les représentants du personnel ont soutenu que le Bureau d'aide juridique au personnel devait être financé par l'Organisation. UN وفي جلسة التداول بالفيديو، أصر الموظفون على الرأي الذي مفاده أن تكلفة مكتب تقديم الخدمات القانونية للموظفين ينبغي أن تتحملها المنظمة.
    En revanche, le Bureau d'aide juridique au personnel n'a d'autre but que d'assister les fonctionnaires. UN أما مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين، فقد كان الهدف من إنشائه تقديم المساعدة للموظفين فقط.
    19. Décide de revenir sur la question du mandat du Bureau d'aide juridique au personnel à sa soixante-troisième session ; UN 19 - تقرر أن تعاود النظر في المسألة المتعلقة بولاية مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفينفي دورتها الثالثة والستين؛
    Couverture assurée par le Bureau d'aide juridique au personnel de la MINUL UN يغطيها مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Cela signifie aussi superviser le Bureau d'aide juridique au personnel, qui dispose d'un bureau principal à New York et d'antennes à Genève, Nairobi, Addis-Abeba et Beyrouth. UN ويشمل أيضا الإشراف على مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين، الذي يقع مكتبه الرئيسي في نيويورك وله فروع في كل من جنيف، ونيروبي، وأديس أبابا وبيروت.
    Il a été proposé que les personnes bénéficiant d'une assistance juridique de la part du Bureau d'aide juridique au personnel contribuent aux frais ainsi occasionnés. UN واقترح أن يساهم الأشخاص الذين سيتلقون مساعدة قانونية من مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين في المصروفات المتكبدة.
    On a également demandé un surcroît d'informations sur la représentation des fonctionnaires par les membres du Bureau d'aide juridique au personnel. UN كما طُلبت معلومات إضافية مطلوبة بشأن تمثيل الموظفين من قبل أعضاء في مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين.
    Le Bureau d'appui au système des Nations Unies (le Bureau d'appui) sera davantage conçu comme un bureau interinstitutions ayant pour mission de guider et d'appuyer le système des coordonnateurs résidents. UN وسيصبح مكتب تقديم الدعم والخدمات لمنظومة اﻷمم المتحدة مكتبا مشتركا بين الوكالات مكرسا ﻹدارة ودعم نظام المنسقين المقيمين.
    Pour faciliter et accélérer son travail, le Conseil pourrait suivre l'usage établi aux précédentes sessions et prier son Bureau d'examiner la demande de cette organisation ainsi que les renseignements à son sujet figurant à l'annexe du présent document, et de lui présenter ses recommandations pour examen à sa présente session. UN ولعل المجلس يودّ، بغية تسهيل عمله وتعجيله، أن يتَّبع العرف الذي أُرسي في دورات سابقة فيطلب إلى مكتب المجلس أن يستعرض الطلب المقدَّم من هذه المنظمة والمعلومات الواردة عنها في مرفق هذه الوثيقة، وأن يقدِّم توصياته إلى المجلس كي ينظر فيها أثناء دورته الحالية.
    Pour faciliter et accélérer son travail, le Conseil pourrait suivre l'usage établi aux précédentes sessions et prier son Bureau d'examiner la demande de cette organisation ainsi que les renseignements à son sujet figurant à l'annexe du présent document, et de lui présenter ses recommandations pour examen à sa présente session. UN ولعلّ المجلس يودّ، بغية تسهيل عمله وتعجيله، أن يتَّبع العرف الذي أُرسي في دورات سابقة فيطلب إلى مكتب المجلس أن يستعرض الطلب المقدَّم من هذه المنظمة والمعلومات الواردة عنها في مرفق هذه الوثيقة، وأن يقدِّم توصياته إلى المجلس كي ينظر فيها أثناء دورته الحالية.
    L'ordre du jour provisoire a été établi en consultation avec le Bureau, d'après le programme de travail de 2010 adopté par le Conseil d'administration à la deuxième session ordinaire de 2009. UN أُعد جدول الأعمال المؤقت بالتشاور مع مكتب المجلس التنفيذي وذلك على أساس برنامج العمل لعام 2010 الذي اعتمده المجلس التنفيذي في الدورة العادية الثانية لعام 2009.
    Dans le cas du Bureau d'Argentine, des mesures avaient été discutées et mises en oeuvre, bien qu'aucun plan structuré en bonne et due forme n'eût été élaboré pour chaque projet. UN وفي حالة المكتب القطري للأرجنتين، جرت مناقشة الإجراءات وتم تنفيذها، رغم عدم وضع أي خطة رسمية منظمة لكل مشروع.
    23. Décide que les fonctionnaires continueront de bénéficier d'une aide juridique et soutient le renforcement d'un Bureau d'aide juridique professionnelle aux fonctionnaires; UN 23 - توافق على وجوب مواصلة تقديم المساعدة القانونية للموظفين وتؤيد تعزيز مكتب متخصص لتقديم المساعدة القانونية للموظفين؛
    Il recommande donc à l'Assemblée générale de ne pas examiner les ressources nécessaires à un petit Bureau d'appui à la consolidation de la paix avant la conclusion de ses débats sur les arrangements relatifs à la future commission. UN وعليه، توصي اللجنة بأن ترجئ الجمعية النظر في الاحتياجات اللازمة من الموارد لإقامة مكتب صغير لدعم بناء السلام إلى حين انتهاء المداولات الجارية حول الترتيبات المطلوبة للجنة بناء السلام.
    En outre, le Bureau d'étude principal assurera la coordination, l'intégration et la gestion de la qualité des produits des études techniques, en veillant au respect des codes du bâtiment pertinents et autres normes applicables. UN وبالإضافة إلى ذلك، تضطلع شركة التصميم الرئيسية بتنسيق نوعية إنتاج التصميم وإدراجها وإدارتها، وضمان الامتثال لما يتصل بالموضوع من قوانين البناء والمعايير الواجبة التطبيق.
    Le Secrétaire général indique que les principales tâches à exécuter concernent la mise en place des diverses composantes du nouveau système de justice interne et la gestion de leurs effectifs (Bureau de l'administration de la justice, Greffe du Tribunal du contentieux administratif et du Tribunal d'appel des Nations Unies, Bureau d'aide juridique au personnel et renforcement du Bureau de l'Ombudsman). UN ويشير الأمين العام إلى أن المهام الرئيسية التي سيضطلع بها هي إنشاء مختلف مكونات نظام العدل الداخلي الجديد وتزويدها بالموظفين، وهي: مكتب إقامة العدل، وقلم محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف، ومكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين، وتعزيز مكتب أمين المظالم.
    Le Bureau d'Erbil gère les activités dans le nord de l'Iraq et tant ses effectifs que la taille de son complexe ont augmenté. UN 173 - ويتولى مكتب أربيل إدارة المسائل في شمال العراق وقد زاد عدد الموظفين ووسع حجم المجمع على السواء.
    26. Un Bureau d'enquête sur les violences commises à l'égard des femmes a été établi dans l'État du Darfour Sud. UN 26- تم إنشاء مكتب تحري نسائي بولاية جنوب دارفور.
    Le Bureau d'Erbil disposera de l'appui de 1 fonctionnaire chargé des transports (Service mobile), 3 chauffeurs (agents locaux), 1 mécanicien auto (agent local) et 1 assistant (transports) (agent local). UN 245 - وسيُدعَم مكتب أربيل بموظف للنقل (من فئة الخدمة الميدانية)، وثلاثة سائقين (من الرتبة المحلية)، وتقني للمركبات (من الرتبة المحلية)، ومساعد للنقل (من الرتبة المحلية).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus