"bureau en" - Traduction Français en Arabe

    • مكتب في
        
    • المكتب في عام
        
    • مكتبه في
        
    • مكتب المفوض السامي في
        
    • المكاتب
        
    • مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات في عام
        
    • مكتبية استجابة
        
    Ella a également un bureau en Europe qui vise à s'engager auprès des bailleurs de fonds publics. UN والمنظمة لها أيضاً مكتب في أوروبا للتعامل مع جهات التمويل الأوروبية العامة.
    La possibilité d'ouvrir un bureau en Iran était à l'examen au moment de l'établissement du présent rapport : UN وكان النقاش يجري عند تقديم هذه الوثيقة بشأن فتح مكتب في إيران.
    En 1996, la Commission des droits de l'homme a demandé au HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme d'établir un bureau en Colombie, en réponse à l'invitation du Gouvernement de ce pays. UN وفي عام 1996، طلبت اللجنة إلى مفوضية حقوق الإنسان إنشاء مكتب في كولومبيا، استجابة لدعوة من حكومة كولومبيا.
    Chaque session consistait en un atelier de formation de trois jours ayant pour support un programme d’enseignement établi par le bureau en 1996. UN وتضمن كل تدريب حلقة عمل مدتها ثلاثة أيام استخدم فيها البرنامج التدريبي الذي وضعه المكتب في عام 1996.
    Pour ce faire, le HautCommissaire les invite à recourir aux services consultatifs assurés par son bureau en Colombie. UN ويدعوها المفوض السامي في هذا الصدد إلى الاستعانة بما هو موجود لدى مكتبه في كولومبيا من قدرة استشارية.
    Il recommande en outre de faire davantage appel aux services consultatifs de son bureau en Colombie. UN ويوصي أيضاً بزيادة الاستعانة بالخدمات الاستشارية التي يقدمها مكتب المفوض السامي في كولومبيا.
    En 1996, la Commission a demandé au HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme d'établir un bureau en Colombie, en réponse à l'invitation du gouvernement de ce pays. UN وفي عام 1996، طلبت اللجنة إلى مفوضية حقوق الإنسان إنشاء مكتب في كولومبيا، استجابةً للدعوة التي قدمتها حكومة كولومبيا.
    Tous les pays visités, à une exception près, ont spécifiquement demandé l'établissement d'une présence politique des Nations Unies dans la sous-région, par la création d'un bureau en Afrique centrale. UN وقد دعت تحديداً جميع البلدان التي تمت زيارتها، عدا بلد واحد، إلى إرساء وجود للأمم المتحدة في هذه المنطقة دون الإقليمية، عن طريق إنشاء مكتب في وسط أفريقيا.
    En outre, l'Observateur permanent de la Suisse tient à informer le Président du Comité que l'UNITA n'a pas de bureau en Suisse. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يجد المراقب الدائم لسويسرا أن من واجبه إبلاغ رئيس اللجنة أن حركة يونيتا ليس لديها مكتب في سويسرا.
    On pourrait envisager à l’avenir d’ouvrir un bureau en Europe, si les ressources financières devenaient disponibles. UN ويمكن النظر في إمكانية فتح مكتب في أوروبا في المستقبل، شريطة أن تتوافر الموارد المالية.
    Cette collaboration a également permis de préciser le rôle crucial que joue chaque bureau en trouvant des moyens de favoriser le règlement prompt et amiable des différends. UN ويوضّح هذا التعاون أيضا الدور الأساسي الذي يقوم به كل مكتب في إيجاد سبل التشجيع على حل النزاعات مبكرا وبالوسائل غير الرسمية.
    Shallop Diamonds a un bureau en Guinée, dont la principale activité est l'achat de diamants. UN ولشركة شلهوب للماس مكتب في غينيا يتركز نشاطه الرئيسي على شراء الماس.
    Mais le fait est que je sois passé d'un poste de sécurité à un bureau en moins d'un an. Open Subtitles لكن المغزى هنا، أني انتقلت من منصب حارس إلى مكتب في أقل من سنة
    Le Gouvernement du Bangladesh estime positive la proposition du Secrétaire général d'établir un bureau en Afghanistan en vue de coordonner les efforts des Nations Unies. UN إن حكومة بنغلاديش تعتبر اقتراح اﻷمين العام القاضي بإنشاء مكتب في أفغانستان لتنسيق الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة خطوة إيجابية.
    En 1996, la Commission a demandé au Haut-commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme de créer un bureau en Colombie, comme suite à l'invitation du Gouvernement colombien. UN وفي عام 1996، طلبت لجنة حقوق الإنسان إلى مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان إنشاء مكتب في كولومبيا، بناء على دعوة حكومة كولومبيا.
    En 1996, la Commission a demandé au Haut—Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme de créer un bureau en Colombie, comme suite à l'invitation du Gouvernement colombien. UN وطلبت لجنة حقوق الإنسان في عام 1996 إلى مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان إنشاء مكتب في كولومبيا بناء على دعوة الحكومة المذكورة.
    Ce poste avait temporairement été transféré au bureau en 1993 dans le cadre de la politique de gestion des postes vacants. UN وقد نقلت هذه الوظيفة مؤقتا الى المكتب في عام ١٩٩٣ في اطار سياسة معالجة الشواغر.
    Ce poste avait temporairement été transféré au bureau en 1993 dans le cadre de la politique de gestion des postes vacants. UN وقد نقلت هذه الوظيفة مؤقتا الى المكتب في عام ١٩٩٣ في اطار سياسة معالجة الشواغر.
    Voici un échantillon de tout ce qui atterrit sur son bureau en une journée. Open Subtitles من كلّ شيء يمرّ عبر مكتبه في اليوم الواحد
    Le bureau en Colombie du Haut-Commissaire a également reçu des informations faisant état de l'utilisation de mineurs par des membres des forces de sécurité, en particulier dans les opérations de renseignement. UN وتلقى مكتب المفوض السامي في كولومبيا أيضاً شكاوى بشأن استخدام قوات الأمن للقُصَّر، وبخاصة في عمليات الاستخبارات.
    Le tableau 11 fournit des renseignements détaillés sur les dépenses par bureau. En outre, des informations concernant les effectifs de chaque bureau peuvent être communiquées au Conseil d'administration. UN وترد في الجدول ١١ معلومات تفصيلية عن تكاليف المكاتب كل على حدة في حين يجري اتاحة المعلومات المتعلقة بالموظفين في كل مكتب لمجلس الادارة.
    Niveau des ressources du bureau en 2013 Fonction UN مستوى موارد مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات في عام 2013
    Suppression de 1 poste d'assistant linguistique et de 1 poste d'employé de bureau en compensation des postes demandés pour former les équipes des bases d'opération UN أُلغيت وظيفة مساعد لغوي ووظيفة مساعد أعمال مكتبية استجابة لاحتياجات دعم البعثات - مفهوم موقع الفريق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus