Toute plainte des employés est présentée à ce bureau qui est en mesure de résoudre la plupart des cas par la médiation avec les employeurs. | UN | وتُعرض أي شكوى يقدمها الموظفون إلى هذا المكتب الذي يستطيع أن يحل معظم الشكاوى من خلال الوساطة مع أرباب العمل. |
Le Président informe la Commission de la réunion du bureau qui a eu lieu avant la séance du Comité. | UN | وقدم الرئيس معلومات للجنة عن اجتماع المكتب الذي عقد قبل جلسة اللجنة. |
Les rapports d'audit sont communiqués au Bureau, qui les analyse et transmet ses conclusions aux bureaux de pays concernés. | UN | وتقدم تقارير مراجعة الحسابات إلى المكتب الذي يتولى تقييمها وتحال النتائج إلى المكاتب القطرية. |
Bureaux des organes subsidiaires Chaque organe subsidiaire a un bureau qui comprend un président, un viceprésident et tous autres membres jugés nécessaires pour l'organe. | UN | يكون لكل جهاز فرعي رئيس ونائب للرئيس وغير ذلك من أعضاء المكتب حسبما يراه الجهاز ضرورياً. |
Bureaux des organes subsidiaires Chaque organe subsidiaire a un bureau qui comprend un président, un viceprésident et tous autres membres jugés nécessaires pour l'organe. | UN | يكون لكل جهاز فرعي رئيس ونائب للرئيس وغير ذلك من أعضاء المكتب حسبما يعتبر الجهاز ضرورياً. |
Nous nous devons aussi de féliciter les autres membres du bureau qui vous prêteront main forte dans l'exercice de vos fonctions. | UN | وأوجه التهانىء أيضا إلى سائر أعضاء المكتب الذين سيساعدونكم في قيامكم بواجباتكم. |
Chaque organe subsidiaire a un bureau qui comprend autant de membres que nécessaire. | UN | لكل جهاز فرعي أن يشكل أعضاء مكتبه حسبما يعتبره ضرورياً. |
Je vais mettre en place une politique stricte interdisant les armes à feu dans ce bureau qui s'appliquera aussi à moi même. | Open Subtitles | سوف اذهب لمعهد صارم لسياسة الأسلحة النارية لهذا المنصب الذي يمتد لنفسي كذلك. |
Le Bureau, qui a bénéficié jusqu’à une date récente d’une assistance technique de la MICIVIH, a besoin de renforcer encore sa structure. | UN | ويحتاج المكتب الذي كان يستفيد حتى وقت قريب من المساعدة التقنية للبعثة، إلى زيادة تعزيز هيكله الحالي. |
Elles regrettent que les ONG ne soient pas associées à la gestion dudit bureau qui apparemment ne dispose pas de procédures de détermination. | UN | ومن المؤسف أنه لم يتم إشراك المنظمات غير الحكومية في إدارة هذا المكتب الذي لم يضع لنفسه على ما يبدو إجراءات يتبعها. |
À Kunduz, aucun local n'a encore été trouvé pour le bureau qui doit être transféré, ou fermé à cause de l'insécurité. | UN | وفي قندز، لا يزال يجري البحث عن أماكن عمل لاستيعاب المكتب الذي يتعين نقله أو إقفاله لأسباب أمنية. |
Il se félicite de l'élargissement du Bureau, qui permettra au Comité de redoubler d'efforts pour atteindre ce but. | UN | ورحب بتوسيع المكتب الذي سيتيح للجنة مضاعفة جهودها لتحقيق هذا الهدف. |
Le groupe chargé d'une enquête soumet son rapport au chef de bureau qui a ouvert l'enquête. | UN | يقدم فريق التحقيق تقريره إلى رئيس المكتب الذي بادر بفتح التحقيق. |
Ces consultations pourraient être dirigées par l'actuel Bureau ou par le bureau qui sera élu le mois prochain. | UN | وقد يقوم هذا المكتب أو المكتب الذي سيُنتخب الشهر المقبل بإجراء هذه المشاورات. |
Chaque organe subsidiaire a un bureau qui comprend un président, un viceprésident et tous autres membres jugés nécessaires pour l'organe. Dispositions applicables | UN | يكون لكل جهاز فرعي رئيس ونائب للرئيس وغير ذلك من أعضاء المكتب حسبما يعتبر الجهاز ضرورياً. |
Chaque organe subsidiaire a un bureau qui comprend un président, un viceprésident et tous autres membres jugés nécessaires pour l'organe. Dispositions applicables | UN | يكون لكل جهاز فرعي رئيس ونائب للرئيس وغير ذلك من أعضاء المكتب حسبما يعتبر الجهاز ضروريا. |
Chaque organe subsidiaire a un bureau qui comprend un président, un vice-président et d'autres membres en tant que de besoin. Dispositions applicables | UN | يكون لكل جهاز فرعي رئيس ونائب للرئيس وأعضاء آخرون في المكتب حسبما يعتبره الجهاز ضرورياً. |
Je voudrais également remercier les membres du bureau qui ont pris part à ce travail. | UN | وأود أيضا أن أشكر أعضاء المكتب الذين شاركوا في هذا العمل. |
Je félicite également tous les membres du bureau qui vous apportent leur aide dans l'accomplissement de votre importante tâche. | UN | وأود أيضا أن أهنئ جميع أعضاء المكتب الذين يقومون بمساعدتكم في الاضطلاع بتلك الواجبات الهامة المتعلقة بتوجيه أعمالنا. |
En conséquence, ce même taux a été appliqué aux fonctionnaires du bureau qui résidaient dans deux hôtels de la localité. | UN | ونتيجة لذلك، طُبق هذا المعدل الخاص على موظفي المكتب الذين كانوا يقيمون في فندقين معينين. |
Chaque organe subsidiaire a un bureau qui comprend autant de membres que nécessaire. Dispositions applicables | UN | لكل جهاز فرعي أن يشكل أعضاء مكتبه حسبما يعتبره ضرورياً. |
Chaque organe subsidiaire a un bureau qui comprend autant de membres que nécessaire. Dispositions applicables | UN | لكل جهاز فرعي أن يشكل أعضاء مكتبه حسبما يعتبره ضرورياً. |
Evan est mon ami, et c'est le seul dans ce bureau qui... | Open Subtitles | ايفان صديقي، وانه هو الشخص الوحيد في هذا المنصب الذي... |