La Commission a approuvé le rapport du Bureau sur cette question à cette même séance. | UN | واعتمدت اللجنة تقرير المكتب عن وثائق التفويض، وذلك في جلستها العامة التاسعة. |
La Commission est saisie du rapport du Bureau sur les travaux de ses réunions intersessions. | UN | ومعروض على اللجنة تقرير المكتب عن اجتماعاته المعقودة بين الدورتين. |
La Commission est saisie du rapport du Bureau sur les travaux de ses réunions intersessions. | UN | ومعروض على اللجنة تقرير المكتب عن اجتماعاته المعقودة بين الدورتين. |
Le Conseil d'administration a approuvé le rapport du Bureau sur cette question à la même séance plénière. | UN | ووافق مجلس الإدارة، في نفس الجلسة، على تقرير المكتب بشأن وثائق التفويض. |
Rapport du Bureau sur la vérification des pouvoirs des représentants à la cinquième réunion de la Conférence des Parties | UN | تقرير هيئة المكتب بشأن وثائق تفويض الممثلين في الاجتماع الخامس لمؤتمر الأطراف |
La Commission est saisie du rapport du Bureau sur les travaux de ses réunions intersessions. | UN | ومعروض على اللجنة تقرير المكتب عن اجتماعاته المعقودة بين الدورتين. |
Le rapport du Bureau sur les pouvoirs des représentants figure dans l'annexe III au présent rapport. | UN | ويرد تقرير المكتب عن وثائق التفويض في المرفق الثالث لهذا التقرير. |
Le Conseil d'administration a approuvé le rapport du Bureau sur cette question à sa la même séance plénière. | UN | واعتمد مجلس الإدارة، في نفس الجلسة العامة، تقرير المكتب عن وثائق التفويض. |
La Commission a approuvé le rapport du Bureau sur cette question à cette même séance. E. Adoption de l'ordre du jour | UN | واعتمدت اللجنة تقرير المكتب عن وثائق التفويض، وذلك في جلستها العامة التاسعة. |
La Commission a approuvé le rapport du Bureau sur cette question à cette même séance. | UN | واعتمدت اللجنة تقرير المكتب عن وثائق التفويض في جلستها العامة السابعة. |
La Commission est saisie du rapport du Bureau sur les travaux des réunions intersessions. | UN | ومعروض على اللجنة تقرير المكتب عن اجتماعاته المعقودة بين الدورتين. |
Les participants ont étudié une publication technique élaborée par le Bureau sur le thème de la réunion. | UN | وقد استعرض الإجتماع منشوراً تقنياً أعده المكتب عن موضوع الإجتماع. |
Le Conseil adopte le rapport du Bureau sur la vérification des pouvoirs des représentants participant à la cinquante et unième session du Conseil. | UN | اعتمد المجلس تقرير المكتب عن وثائق تفويض الممثلين المشاركين في الدورة الحادية والخمسين للمجلس. |
Compte rendu non officiel établi par le Bureau sur les débats que le Groupe de travail à composition non limitée a consacrés aux questions relevant du groupe II | UN | موجز غير رسمي مقدم من المكتب عن مناقشات الفريق العامل المفتوح باب العضوية بشأن المسائل المدرجة في المجموعة الثانية |
Note du Secrétaire général adressée au Bureau sur l'organisation des travaux, l'adoption de l'ordre du jour et la répartition des questions à l'ordre du jour | UN | مذكرة الأمين العام إلى المكتب عن تنظيم الدورة وإقرار جدول الأعمال وتوزيع البنود |
En application de l'article 4 du règlement intérieur, le Président, au nom de la Commission, a fait rapport au Bureau sur l'état des pouvoirs des Etats parties. | UN | وبمقتضى المادة ٤ من النظام الداخلي قدم رئيس اللجنة، باسم اللجنة، تقريراً الى المكتب عن حالة وثائق تفويض الدول اﻷطراف. |
La Commission a approuvé à cette même séance le rapport du Bureau sur cette question. | UN | وإعتمدت اللجنة، في الجلسة ذاتها، تقرير المكتب عن وثائق تفويض الممثلين. |
Le Conseil d'administration a approuvé le rapport du Bureau sur cette question à la même séance plénière. | UN | ووافق مجلس الإدارة، في نفس الجلسة، على تقرير المكتب بشأن وثائق التفويض. |
Mémoire adressé par le Secrétaire général au Bureau sur l'organisation de la session, l'adoption de l'ordre du jour et la répartition des questions | UN | مذكرة من الأمين العام إلى المكتب بشأن تنظيم الدورة وإقرار جدول الأعمال وتوزيع البنود |
Nous passons maintenant à la section V du rapport du Bureau sur la répartition des questions inscrites à l'ordre du jour. | UN | ننتقل الآن إلى الفرع الخامس من تقرير المكتب بشأن توزيع البنود. |
Le représentant de la Gambie a demandé à prendre la parole devant le Bureau sur ce sujet au titre de l'article 43 du Règlement intérieur. | UN | وطلب ممثل غامبيا الفرصة لمخاطبة المكتب بشأن المسألة بموجب المادة 43 من النظام الداخلي. |
Devant l'augmentation de la demande d'ateliers et le manque de financement, le secrétariat a consulté le Bureau sur la manière de procéder et de préserver un ensemble équilibré d'ateliers. | UN | ونظراً إلى تزايد الطلبات الخاصة بعقد حلقات عمل وعدم توافر التمويل الكافي لتنظيمها، تشاورت الأمانة مع المكتب حول كيفية التصرف وكيفية الاحتفاظ بمجموعة متوازنة من حلقات العمل. |
Le présent Règlement intérieur peut être amendé par décision de la Conférence, après rapport du Bureau sur l’amendement proposé. | UN | يجوز تعديل مواد هذا النظام بقرار يتخذه المؤتمر بعد أن يكون قد تلقى تقريرا من مكتبه عن التعديل المقترح. |