La femme, qui habitait le village de Burin, près de Naplouse, a dû accoucher à un barrage routier à Hawara. | UN | واضطرت المرأة وهي من قرية بورين بالقرب من نابلس للوضع عند أحد حواجز الطرق في هوارة. |
Hélas, Qadous est le troisième civil du village d'Iraq Burin à tomber sous les balles de colons terroristes au cours de l'année écoulée. | UN | ومن المحزن أن قادوس هو ثالث مدني من قرية عراق بورين يتعرض للقتل على يد المستوطنين الإسرائيليين خلال العام الماضي. |
59. Le 19 juin 2000, le Gouvernement a répondu aux allégations concernant Henri Burin des Roziers. | UN | 59- في 19 حزيران/يونيه 2000، ردت الحكومة على الادعاءات المتعلقة بهنري بورين ديروزييه. |
Euh, des gants en latex, une scie médicale de 60cm, un Burin de légiste, un couperet de boucher, trois douzaine de sacs poubelles solides, dix serviettes de bain, | Open Subtitles | حسناً سأحتاج لقفازات لاتيكس، منشار، إزميل للجمجمة، ساطور الجزار، ٣ دزينات من أكياس القمامة، بعض المناشف الكبيرة، |
on a trouvé une substance 220)}près des marques de Burin. | Open Subtitles | بالحديث عن الجرغول، وجدنا كمّيات، ضئيلة من مادة بواسطة علامات الإزميل. |
M. Burin des Roziers était conseiller juridique auprès du ministère public dans cette affaire. | UN | وكان السيد بورين ديروزييه هو محامي الادعاء في تلك القضية. |
Dans le cas d'Henri Burin des Roziers, le Gouvernement n'a pas répondu à l'allégation concernant la menace dont il serait l'objet. | UN | بيد أنه في حالة هنري بورين ديروزييه، لم ترد الحكومة على الادعاء المتعلق بالتهديد الموجه إلى المحامي. |
537. Le 24 juillet, l'école secondaire du village de Burin (dans la région de Naplouse) a été incendiée. | UN | ٥٣٧ - في ٢٤ تموز/يوليه، أضرمت النيران في ثانوية قرية بورين قرب نابلس. |
57. Le 16 juin 2000, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent au Gouvernement concernant la situation de l'avocat Henri Burin des Roziers. | UN | 57- وفي 16 حزيران/يونيه 2000، وجّه المقرر الخاص نداء عاجلاً إلى الحكومة فيما يتعلق بحالة المحامي هنري بورين ديروزييه. |
Faisant fi du droit de manifester pacifiquement, Israël persiste à employer une force excessive, notamment à utiliser des balles réelles, contre les manifestants palestiniens, et a démantelé manu militari le camp de Burin, en permettant même aux colons présents sur place d'attaquer les manifestants. | UN | وواصلت إسرائيل التي تضرب عرض الحائط بالحق في الاحتجاج السلمي، استخدام القوة المفرطة، بما في ذلك الذخيرة الحية ضد المتظاهرين الفلسطينيين، وقامت بتفكيك القرية الاحتجاجية في بورين بالقوة، بل وسمحت للمستوطنين في الموقع بمهاجمة المتظاهرين الفلسطينيين. |
À la suite d'une manifestation des habitants du village d'Iraq Burin contre l'extension d'une colonie israélienne, deux mineurs auraient été tués, puis deux autres hommes, le lendemain, aux abords du village voisin d'Awarta. | UN | كما قتل قاصران إثر مظاهرة نظمها أهالي قرية عراق بورين احتجاجا على التوسع في إحدى المستوطنات الإسرائيلية، في حين قتل الرجلان الآخران في اليوم التالي على مقربة من قرية عوارطة المجاورة. |
321. Le 14 septembre, il a été signalé que des colons juifs des colonies de Barkha et de Yetsahar avaient bloqué la route conduisant à l'école secondaire de Burin. | UN | ١٢٣ - وفي ١٤ أيلول/سبتمبر أبلغ عن قيام مستوطنين يهود من مستوطنتي برخا ويتسهار بسد الطريق المؤدي إلى المدرسة الثانوية في بورين. |
Des colons israéliens armés continuent également de terroriser la population palestinienne, harcelant, intimidant et attaquant les civils, détruisant des biens, dont des sites religieux, et déracinant des centaines d'oliviers, dernièrement à Burin, au sud de Naplouse. | UN | ويواصل المستوطنون الإسرائيليون المسلحون أيضا إرهاب السكان الفلسطينيين، فيقومون بالتحرش بالمدنيين وإخافتهم ومهاجمتهم، وبالتسبب في إتلاف الممتلكات، بما في ذلك المواقع الدينية، وباقتلاع المئات من أشجار الزيتون، وقد حدث ذلك مؤخرا في بورين جنوب نابلس. |
:: Le 26 juillet 2010, des colons ont lapidé des Palestiniens près de la ville de Naplouse (Cisjordanie) et ont mis le feu à des oliviers dans un verger du village de Burin; | UN | :: 26 تموز/يوليه 2010: رشق المستوطنون الفلسطينيين بالحجارة قرب مدينة نابلس بالضفة الغربية وأضرموا النار في أشجار الزيتون في أحد بساتين قرية بورين. |
Il a notamment appris qu'en juillet 2011, près de Burin, l'armée israélienne avait édifié des barrages routiers pour empêcher l'extinction des incendies déclenchés par des colons israéliens, qui avaient fini par brûler des vergers palestiniens tout entiers. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن جيش الدفاع الإسرائيلي قد أقام في تموز/يوليه 2011 قرب بلدة بورين حواجز طرقية لمنع كل مَن يقوم بوقف الحرائق التي أضرمها مستوطنون إسرائيليون والتي أتت في نهاية المطاف على بساتين فلسطينية بأكملها. |
Le 24 juillet, plus d'une vingtaine de colons ont attaqué le village palestinien de Burin à proximité de Naplouse et détruit des voitures, brisé des fenêtres et coupé les câbles électriques. | UN | وفي 24 تموز/يوليه، هاجم ما يزيد على 20 مستوطنا قرية بورين الفلسطينية بالقرب من نابلس، وحطموا السيارات والنوافذ وقطعوا الوصلات الكهربائية عنها. |
Le nom de M. Burin des Roziers figurait sur une liste de personnes " promises à la mort " qui avait été diffusée dans le public, apparemment en liaison avec le fait qu'il représentait le Mouvement des paysans sans terres dont cinq membres avaient été exécutés peu auparavant. | UN | فقد ورد اسم السيد بورين ديروزييه ضمن قائمة بأسماء أشخاص " يُستهدف قتلهم " وزِّعت على الملأ. وادُّعي أن هذا التهديد له صلة بتمثيله لحركة فلاحين بلا أرض التي أُعدِم خمسة من أعضائها مؤخراً. |
71. Certaines communautés, comme Burin (2 002 habitants), au sud-ouest de Naplouse (Cisjordanie) ne bénéficient pas d'un approvisionnement indépendant. | UN | 71- وتفتقر بعض القبائل، مثل بورين (002 2 نسمة) في الجنوب الغربي من نابلس (الضفة الغربية)، إلى إمدادات مستقلة من المياه. |
Les outils, c'est bien. Tournevis, marteau, Burin. | Open Subtitles | المعدات مفيدة، مفّك حاد، مطرقة، إزميل |
- T'as un Burin et un marteau? | Open Subtitles | - اريد الحصول على إزميل و مطرقة كبيرة؟ |
C'est le Burin de mon père. | Open Subtitles | هذا إزميل أبي |
C'est aussi une constellation, le Burin. | Open Subtitles | هناك مجموعة كوكبة، تعني "الإزميل". |