"burundais en" - Traduction Français en Arabe

    • البورونديين في
        
    • بوروندي في
        
    • بوروندي من
        
    • البورونديين الموجودين في
        
    La MONUSCO a également observé une augmentation des redditions de combattants burundais en République démocratique du Congo. UN ولاحظت البعثة أيضا زيادة في عدد المستسلمين من المقاتلين البورونديين في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    démocratie (CNDD), a mené une campagne de recrutement au sein des populations de réfugiés burundais en République-Unie de Tanzanie pour les enrôler dans les FNL sur le territoire de Fizi, au Sud-Kivu (voir UN السكان اللاجئين البورونديين في جمهورية تنزانيا المتحدة لإرسالهم للانضمام إلى قوات التحرير الوطنية في إقليم
    Par contre, les perspectives pour les réfugiés burundais en République-Unie de Tanzanie semblaient moins encourageantes. UN ٠١ - ومن ناحية أخرى لم تبد اﻵفاق مبشرة بنفس القدر بالنسبة للاجئين البورونديين في جمهورية تنزانيا المتحدة.
    En 2012, il continuera d'apporter son concours au Gouvernement burundais en vue de : UN وفي عام 2012، سيواصل المكتب تقديم الدعم إلى حكومة بوروندي في المجالات التالية:
    Le bilan du Gouvernement burundais en matière de droits de l'homme reste médiocre. UN ولا يزال سجل حكومة بوروندي في مجال حقوق الإنسان للحكومة بوروندي سجلاً هزيلاً.
    Ainsi, le Gouvernement ne cesse de mettre à profit, malgré les nombreuses embûches qui lui sont tendues, la sollicitude du système des Nations Unies pour le peuple burundais en vue de sortir de la crise. UN ولقد دأبت الحكومة على اغتنام الفرص المتاحة لها بفضل ما توليه منظومة اﻷمم المتحدة من عناية لشعب بوروندي من أجل الخروج من اﻷزمة، على الرغم من المكائد العديدة التي تنصب لها.
    Sur le plan humanitaire, des assurances ont été obtenues par le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés pour le rapatriement des réfugiés burundais en République-Unie de Tanzanie. UN وعلى الصعيد اﻹنساني حصلت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين على تأكيدات بشأن إعادة اللاجئين البورونديين الموجودين في جمهورية تنزانيا المتحدة.
    Il a aussi apporté une aide à des agents de police tanzaniens chargés d'améliorer la sécurité des réfugiés et de garantir le caractère civil et humanitaire de camps de réfugiés burundais en République-Unie de Tanzanie. UN وبالإضافة إلى ذلك قدمت المفوضية الدعم لأفراد الشرطة التنـزانيين المكلفين بتعزيز أمن اللاجئين والمساعدة في كفالة الطابع المدني والإنساني لمخيمات اللاجئين البورونديين في جمهورية تنـزانيا المتحدة.
    5. De donner suite à la requête du Gouvernement du Burundi concernant les réfugiés burundais en République-Unie de Tanzanie. UN ٥ - أن يستجيب لطلب حكومة بوروندي بشأن اللاجئين البورونديين في جمهورية تنزانيا المتحدة.
    Une illustration notoire vient du plan de solutions global adopté pour quelque 218 000 réfugiés burundais en République-Unie de Tanzanie, qui avaient fui leur pays en 1972. UN ومن الأمثلة الجديرة بالذكر، خطة الحلول الشاملة التي اعتُـمدت لحوالي 000 218 من اللاجئين البورونديين في جمهورية تنزانيا المتحدة ممن فروا من بلدهم في عام 1972.
    À ce moment-là, le nombre croissant de réfugiés burundais en République-Unie de Tanzanie mettait à rude épreuve les structures d’accueil et les moyens de transport. UN وبحلول حزيران/يونيه بدأ العدد المتزايد من اللاجئين البورونديين في جمهورية تنزانيا المتحدة يشكل ضغطا على مرافق الاستقبال والنقل.
    Elle vise cinq situations comprenant les réfugiés rohingya au Bangladesh, les réfugiés érythréens dans l'est du Soudan, les réfugiés burundais en République-Unie de Tanzanie, les réfugiés croates et bosniaques en Serbie, et les réfugiés afghans au Pakistan et en République islamique d'Iran. UN وتستهدف هذه المبادرة خمس حالات تشمل لاجئي الروهنجيا في بنغلاديش، واللاجئين الإريتريين في شرق السودان، واللاجئين البورونديين في جمهورية تنزانيا المتحدة، واللاجئين الكرواتيين والبوسنيين في صربيا، واللاجئين الأفغان في باكستان وجمهورية إيران الإسلامية.
    74. Pour développer les capacités des burundais en matière de droits de l'homme, il serait judicieux d'envisager la création d'une commission nationale des droits de l'homme, même si cela peut paraître quelque peu prématuré actuellement au Burundi. UN 74- ومن أجل تنمية قدرات البورونديين في مجال حقوق الإنسان، سيكون من المستصوب التفكير في إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان، وإن كان ذلك يبدو إلى حد ما سابقا لأوانه في الوقت الحاضر في بوروندي.
    Les femmes dans les camps de réfugiés de burundais en Tanzanie ont entrepris des évaluations des besoins qui ont démontré une rupture dans la famille, dans la communauté et dans les structures des gouvernements qui entraînait une augmentation de la violence contre les femmes. UN واضطلعت النساء في مخيمات اللاجئين البورونديين في جمهورية تنـزانيا المتحدة بتقييمات للاحتياجات. وأشارت هذه التقييمات إلى أن الانقسامات في هياكل الأسرة والمجتمع المحلي والحكومة أفضت إلى زيادة حوادث العنف ضد المرأة.
    - À partir de leurs bases en RDC, ces groupes ont utilisé principalement les camps de réfugiés burundais en Tanzanie pour recruter leurs effectifs. UN - كانت هاتان الجماعتان تستخدمان بالدرجة الأولى مخيمات اللاجئين البورونديين في تنزانيا لتجنيد أفراد في صفوفهما، وذلك انطلاقا من قواعدهما في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le bilan du Gouvernement burundais en matière de droits de l'homme reste médiocre. UN ولا يزال سجل حكومة بوروندي في مجال حقوق الإنسان للحكومة بوروندي سجلاً هزيلاً.
    La Convention signée par le Gouvernement burundais en septembre 1994 offre une magnifique possibilité de résoudre cette crise. UN وتوفر الاتفاقية التي وقعتها حكومة بوروندي في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ فرصة ممتازة لحل اﻷزمة.
    v) De la mise en œuvre effective des Principes de Paris, adoptés par le Gouvernement burundais en 2007, dans les programmes en cours de désarmement, démobilisation et réintégration; UN ' 5` وبالتنفيذ الفعال لمبادئ باريس والمبادئ التوجيهية التي أيدتها حكومة بوروندي في عام 2007، في إطار البرامج الجارية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛
    Aujourd'hui, les situations de réfugiés perdurent - le plus grand groupe étant constitué par les 260 000 réfugiés burundais en Tanzanie, qui continue d'être un grand pays d'asile. UN ولا تزال حالات اللجوء مستمرة اليوم -- وتتمثل أكبر مجموعات اللاجئين في وجود ٠٠٠ ٠٦٢ لاجئ من بوروندي في تنزانيا التي تظل تمثل بلداً من بلدان اللجوء الرئيسية.
    Aujourd'hui, les situations de réfugiés perdurent — le plus grand groupe étant constitué par les 260 000 réfugiés burundais en République-Unie de Tanzanie, qui continue d'être un grand pays d'asile. UN ولا تزال حالات اللجوء مستمرة اليوم -- وتتمثل أكبر مجموعات اللاجئين في وجود ٠٠٠ ٠٦٢ لاجئ من بوروندي في جمهورية تنزانيا المتحدة التي تظل تمثل بلدا من بلدان اللجوء الرئيسية.
    • 6 réunions de coordination tenues avec les commissions de désarmement, démobilisation, rapatriement, réinsertion et réinstallation respectives de l’Ouganda et du Rwanda et avec le Gouvernement burundais en vue du rapatriement des ex-combattants étrangers UN :: عقد 6 اجتماعات تنسيقية مع لجان نـزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة الاستيعاب وإعادة التوطين في أوغندا ورواندا، ومع حكومة بوروندي من أجل إعادة المحاربين السابقين الأجانب
    Elle a approuvé le fait que l'on promeuve désormais le rapatriement librement consenti des réfugiés burundais en Tanzanie plutôt que de le faciliter et a décidé d'examiner les facteurs empêchant qu'il y ait des rapatriements librement consentis à grande échelle. UN وأيدت اللجنة التحول من دور التيسير إلى دور التشجيع على إعادة اللاجئين البورونديين الموجودين في جمهورية تنزانيا المتحدة إلى وطنهم طواعية، ووافقت على بحث العوامل التي تعيق الإعادة الطوعية لأعداد كبيرة من اللاجئين إلى وطنهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus