Comme l'attaque de la ville par des aliens, mais c'est arrivé. | Open Subtitles | وكما أن المدينة تعرضت لغزو فضائين، ولكن حدث ذلك |
Quoi? c'est arrivé après ton départ mais c'est une bonne chose. | Open Subtitles | لقد حدث ذلك بعدما رحلت لكنه كان شيئاً جيداً |
c'est arrivé sous votre surveillance, c'était le mariage de votre inspecteur et vous avez choisi. | Open Subtitles | لقد حدث وأنتِ المسئولة ,لقد كان زفاف محققتك وأنتِ من اتخذ الخيارات |
c'est arrivé des dizaines de fois. mais ils n'ont rien fait. | Open Subtitles | حدث هذا مرّات كثيرة وجبعلىالبلديةأنتتدخل، لكنهم لم يفعلوا شيء |
Les gardes sous votre surveillance ont conspiré pour faire ça. c'est arrivé sous vos yeux. | Open Subtitles | الحراس يعملون تحت أشرافك و أمرتهم ليقوموا بذلك هذا حدث أمام عينيك |
Je suis heureuse qu'il n'ait pas été seul quand c'est arrivé. | Open Subtitles | أنا ممتنة أنه لم يكن لوحده عندما حصل هذا |
c'est arrivé dans notre juridiction. Ça rend de nombreuses personnes nerveuses. | Open Subtitles | حصل ذلك فيما المكان تحت حراستنا وهذا يوتر كثيرين |
Nous sommes les seuls réveillés. c'est arrivé quand j'ai mis ça près de ton lit. | Open Subtitles | أظنّ أنّنا وحدنا مستيقظين حدث ذلك فور وضعي هذه قرب سريرك |
c'est arrivé à quelqu'un de ma famille, et je te l'ai raconté. | Open Subtitles | حدث ذلك لأفراد عائلتي، وأنا نقلت القصة لك. |
c'est arrivé à la sœur aînée de JFK, Rosemary. | Open Subtitles | حدث ذلك للأخت الكبرى لجون كينيدي، روزماري |
c'est arrivé à Frida quand elle avait 18 ans. Un accident de chariot. La perche l'a poignardée dans l'intestin. | Open Subtitles | حدث ذلك ل فريدا عندما كانت 18 كان حادث عربة. |
Je ne sais pas comment c'est arrivé, mais on fera toute la lumière là-dessus, d'accord ? | Open Subtitles | أنا لا أعلم كيف حدث ذلك لكننا سنكتشف الأمر حسنًا ؟ |
M'ai j'ai réalisé que mon passé était derrière moi c'est arrivé. | Open Subtitles | لكن أيضا أدركت .أن ماضيّ قد رحل لقد حدث. |
On ne sait toujours pas comment c'est arrivé, mais c'est arrivé. | Open Subtitles | ما زالوا لا يعرفون كيف حدث هذا ولكنه حدث |
c'est arrivé durant les conflits de 1965, 1969, 1972, 1988 et 1991. | UN | وقد حدث هذا أثناء الصراعات التي دارت في عام ١٩٦٥ و ١٩٦٩ و ١٩٧٢ و ١٩٨٨ و ١٩٩١. |
Je n'étais même pas sur le bateau la nuit où elle prétend que c'est arrivé. | Open Subtitles | لم أكن حتى على السفينة في الليلة التي قالت ان هذا حدث |
On venait de commencer l'embarquement Quand c'est arrivé. | Open Subtitles | كنا قد بدأنا الصعود ألى السفينة عندما حصل هذا |
c'est arrivé à ma mère une fois, et elle ne fait plus de ski nautique. | Open Subtitles | حصل ذلك مع أمي ذات مرة ولم تعد تتزلج على المياه |
Tu me le rappelles tous les jours depuis que c'est arrivé. | Open Subtitles | أنت تتعمد تذكيري كل يوم منذ أن حدث الأمر |
Les gens qui se font enlever par des aliens perdent la notion du temps. Peut-être que c'est arrivé aux aliens aussi. | Open Subtitles | حسنًا، من يتعرضون للخطف من الفضائيين يفقدون وقتًا، ربما يحدث هذا للفضائيين كذلك |
Non, je suis presque sûre que c'est arrivé, il y a quelques années. | Open Subtitles | لا, أنا متأكده من ان ذلك حدث قبل عدة اعوام. |
Je t'avais dit que ça se produirait, et c'est arrivé. | Open Subtitles | قلت لك ما كان يحدث ستعمل، ثم حدث ما حدث. |
c'est arrivé alors sors-toi la tête du cul ! | Open Subtitles | هذا يحدث بالفعل . لذا اخرجي راسك من مؤخرتك |
Ses radios du thorax étaient clean ce matin. c'est arrivé vite. | Open Subtitles | أشعته الصدرية كانت نظيفة هذا الصباح الأمر حدث سريعاً |
c'est arrivé si vite, et je me suis perdu de vue... | Open Subtitles | هذا حصل بسرعة كبيرة جدا وفقدت النظرة عمن انا |
Elle s'est mise au quartier général, voilà comment c'est arrivé. | Open Subtitles | وضعت نفسها في الساحة العامة و هذا ما حدث |
Nous avons essayé pendant des années, et comme ça ne fonctionnait pas nous pensions que ça n'arriverait jamais, mais finalement c'est arrivé. | Open Subtitles | مافتئنا نحاول الانجاب طيلة سنوات، وعندما لم نُرزق بولد ظننا أننا لن نحظى بذلك أبدا، وعندئذٍ حصل الأمر |