"c'est ce qu'on" - Traduction Français en Arabe

    • هذا ما كنا
        
    • هذا ما نحن
        
    • ذلك ما نحن
        
    • هذا ما كنّا
        
    • ويشار إلى هذا النهج
        
    • هذا ما سوف
        
    • هذا ما يجب
        
    • هذا مانحن
        
    • هو ما نحن
        
    • سنرى بخصوص
        
    • ذلك ما كنا
        
    • هو فقط ما
        
    • هو من نحن
        
    • هذا ما اتفقنا
        
    • هذا ما علينا
        
    Ouais, C'est ce qu'on pensait quand on t'as demandé d'aller pêcher. Open Subtitles هذا ما كنا نعنيه عندما طلبنا منك الذهاب للصيد
    C'est ce qu'on voulait préserver pour notre futur. Open Subtitles هذا ما كنا نحاول أن نبقيه من أجل مستقبلنا ، أتذكرين ؟
    Des vieilles chaussettes ! C'est ce qu'on est pour eux ! Open Subtitles مربى البارحة هذا ما نحن عليه بالنسبة إليهم
    C'est ce qu'on cherche à savoir, Open Subtitles ذلك ما نحن نحاول معرفته،
    C'est ce qu'on attendait. Open Subtitles هذا ما كنّا ننتظره
    C'est ce qu'on avait décidé ! Tu disais que tu voulais t'en aller. Open Subtitles لأن هذا ما كنا قد قررنا أن نفعل وأنت قلت أنك تريدين الإبتعاد
    - C'est ce qu'on faisait ? Open Subtitles لماذا نمثل بأننا نعمل هنا؟ هل هذا ما كنا نفعله؟
    C'est ce qu'on essaye de faire et ça ne peut pas être un crime. Open Subtitles و هذا ما كنا نحاول أن نفعله . و هذه لا يمكن أن تكون جريمة
    Non, non, ignore-moi. C'est ce qu'on fait aujourd'hui. Open Subtitles لا، لا تجاهليني وحسب، هذا ما كنا نفعله اليوم
    C'est ce qu'on allait faire, te rendre plus malheureux ? Open Subtitles هل هذا ما كنا سنفعله نجعلك يائساً أكثر؟
    C'est ce qu'on est au fond de nous. Open Subtitles هذا ما نحن عليه حين نزيل الأقنعه
    C'est ce qu'on essaie de découvrir. Open Subtitles ذلك ما نحن يُحاولُ الفَهْم؟
    C'est ce qu'on pense. Open Subtitles هذا ما كنّا نظنّه
    C'est ce qu'on appelle la gestion globale des risques. UN ويشار إلى هذا النهج باسم نهج إدارة المخاطر المؤسسية.
    C'est ce qu'on va faire. On insère la sonde-ballon à vessie, Open Subtitles أنظر ، هذا ما سوف نفعله سندخل كرة السلة الصغيرة
    Je ne le sais pas. C'est ce qu'on dit, en général. Open Subtitles لا أعلم ولكن هذا ما يجب على الناس قوله أليس كذلك؟
    C'est ce qu'on doit découvrir. Oui, Jesse ? Open Subtitles لا أعلم هذا مانحن بحاجةٍ لنكتشف
    Avoir de bonnes notes et rester sur le droit chemin C'est ce qu'on est. Open Subtitles الحصول على درجات جيدة والبقاء على المسار هو ما نحن عليه
    C'est ce qu'on va voir. Open Subtitles سنرى بخصوص ذلك، صحيح؟
    C'est ce qu'on faisait aussi quand j'étais dehors ! Open Subtitles ذلك ما كنا عليه عندما كنت في الخارج ذلك كل ما نفعله
    C'est ce qu'on essaye de faire. Open Subtitles وهذا هو فقط ما نحاول القيام به.
    Ce qui m'intéresse, C'est ce qu'on est aujourd'hui et ce qu'on fait. Open Subtitles ولكن ما يهم هو من نحن الآن وما نفعله الآن
    Oui, C'est ce qu'on avait dit. Open Subtitles نعم, هذا ما اتفقنا عليه
    Il y a de vrais monstres là-dehors. C'est ce qu'on doit combattre. Open Subtitles هناك وحوش حقيقية بالخارج هذا ما علينا مقاتلته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus