"c'est ce qui rend" - Traduction Français en Arabe

    • هذا ما يجعل
        
    • ذلك ما يجعل
        
    • وهذا ما يجعل
        
    • و هذا يجعل
        
    C'est ce qui rend le témoignage de Will Gardner si intéressant. Open Subtitles هذا ما يجعل شهادة ويل غاردنر مثيرة جدًا للاهتمام
    Il y en a toujours un qui aime plus. C'est ce qui rend les choses difficiles. Open Subtitles شخص واحد دائما ما يحب بقدر أكبر، هذا ما يجعل الأمر صعبا جدا
    C'est ce qui rend Yun Chan Yeong si formidable et une bonne personne. Open Subtitles هذا ما يجعل يون تشان يونغ رجلاً رائعاً وانسان عظيماً
    C'est ce qui rend unique l'action humanitaire et c'est ce à quoi nous nous sommes engagés en tant qu'acteurs de l'aide humanitaire. UN ذلك ما يجعل المساعدة الإنسانية فريدة من نوعها ويجعلها أمرا، نحن العاملين في المجال الإنساني، نلتـزم بــه.
    C'est ce qui rend notre hôte mystère si intriguant. Open Subtitles وهذا ما يجعل من ضيفنا الغامض مُثيراً للإهتمام
    C'est ce qui rend notre travail si dur et le succès si rare. Open Subtitles و هذا يجعل عملنا صعب جدا و نجاحنا نادرا جدا
    Je sais. C'est ce qui rend la trahison encore pire. Open Subtitles أعرف، يا عزيزتي لكن هذا ما يجعل الخيانة اسوأ
    C'est ce qui rend la vie si dure pour des gens -- c'est que nous avons enseigné ce conte de fées. Open Subtitles هذا ما يجعل الحياة صعبة يروون لنا تلك القصص الخيالية
    C'est ce qui rend la croûte si craquante et délicieuse. Open Subtitles هذا ما يجعل الطبقة العلوية مقرمشة ولذيذة
    J'ai compris que C'est ce qui rend mon esprit spécial. Open Subtitles أفهم الآن أنّ هذا ما يجعل عقلي مميّز
    C'est ce qui rend les gens méchants. Personne ne se préoccupe assez d'eux. Open Subtitles هذا ما يجعل الناس حقراء وصعب التعامل معهم
    C'est ce qui rend l'alliance de cet homme sacrée aux yeux de cette tribu. Open Subtitles rlm; هذا ما يجعل تحالف الرجل rlm; مقدساً لهذه القبيلة.
    C'est ce qui rend le truc bizarre. Open Subtitles لا لاتستدر, هذا ما يجعل الوضع غريب
    C'est ce qui rend le mensonge plus réel. Open Subtitles هذا ما يجعل الكذبة قابلة للتصديق.
    C'est ce qui rend l'être humain si distinctement merveilleux. Open Subtitles هذا ما يجعل كونك إنساناً أمراً رائعاً
    C'est ce qui rend le rouge à lèvres étanches. Open Subtitles هذا ما يجعل أحمر شفاكِ مضاد للماء
    Il a sorti le récit criminel du ghetto... et l'a placé sur le devant de la scène, C'est ce qui rend ce livre spécial. Open Subtitles أخذ الجريمة كاملة خارج الغيتو... ووضعها في فناء أمريكا الخلفي، ذلك ما يجعل الكتاب خاصّ جدا.
    C'est ce qui rend ça si difficile. Open Subtitles ذلك ما يجعل هذا صعباً جداً
    Vous voyez, C'est ce qui rend New Delphi unique, anges et humains vivants en paix dans notre paradis souterrain. Open Subtitles أترى , ذلك ما يجعل (نيو ديلفي) فريدة من نوعها الملائكة والبشر يعيشون بسلام في جنتنا الأرضية
    Cette fonction est plus difficile à mesurer mais c'est en fait la raison d'être, la valeur ajoutée du HCR : C'est ce qui rend le Haut Commissariat unique au sein de la famille du système des Nations Unies. UN ومن العسير جداً تحديد حجم هذه المهمة، لكنها في الواقع تمثل المبرر لوجود مفوضية شؤون اللاجئين وقيمتها المضافة وهذا ما يجعل المفوضية تمتاز بالتفرد داخل اسرة الأمم المتحدة.
    C'est ce qui rend cette œuvre si spéciale. Open Subtitles وهذا ما يجعل هذه الرسمة مميزة جداً
    C'est ce qui rend moins active la kryptonite. Open Subtitles و هذا يجعل حجر الكريبتون اضعف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus