"c'est de ta faute" - Traduction Français en Arabe

    • هذا خطأك
        
    • هذا هو خطأك
        
    • إنها غلطتك
        
    • هذا ذنبك
        
    • هذا خطأكِ
        
    • هذا خطؤك
        
    • أنه خطأك
        
    • إنّه خطؤك
        
    • هذا خطئك
        
    • انه خطأك
        
    • كل هذا غلطتك
        
    • أنتَ تتحمل وزر هذا
        
    • انها غلطتك
        
    • ذلك بسببك
        
    • هذا خطؤكِ
        
    Et C'est de ta faute, donc dégage de mon bureau au lieu d'essayer de couvrir ton cul ! Open Subtitles وكل هذا خطأك لذا اخرج من مكتبي بدلا من محاولة ان تجد طريقة لحماية نفسك
    Ce n'est pas de ma faute, C'est de ta faute. Open Subtitles لا تقم بهذا، حسناً؟ هذا ليس خطأي هذا خطأك
    C'est de ta faute et tu le sais. Open Subtitles هذا هو خطأك وأنت تعرف ذلك. لذلك كنت سرق المال.
    C'est de ta faute. Je t'avais dit de ne pas l'inviter. Open Subtitles إنها غلطتك ، طلبت منك أن لا تقومي بدعوته
    Briggs, C'est de ta faute. Elle serait pas sur cette affaire, si tu l'avais pas voulu. Open Subtitles هذا ذنبك يا (بريغز)، ما كانت لتعمل على القضية لو لم تدخلها فيها.
    C'est de ta faute. L'équipement est solide. Open Subtitles هذا خطأكِ - المعدات ليست سليمة -
    Que C'est de ta faute. Mais ça ne l'est pas. Open Subtitles تعتقدين أن كل هذا خطؤك لكنه ليس خطأك
    C'est de ta faute. Open Subtitles هذا خطأك كما تعلم لو كنت أعلم ان هذا سبب قدومك هنا
    C'est de ta faute. Pourquoi tu m'as jamais parlé de Kenji ? Open Subtitles كل هذا خطأك أنت , كيف لك أن لا تخبرني بشأن كينجي ؟
    Mais devines quoi, mon pote... C'est de ta faute. Open Subtitles لكن خمن ماذا، يا عزيزي هذا خطأك
    C'est de ta faute, maman. Tu m'as donné de mauvais conseils. Open Subtitles هذا خطأك يا أمي أنت أعطيتني نصيحه سيئه
    Tu es devenue comme il voulait te voir. C'est de ta faute. Open Subtitles لقد اصبحتِ الشكل الذي يريده هو هذا هو خطأك
    C'est de ta faute. Ceci n'est pas Sanjana, c'est quelqu'un d'autre. Open Subtitles هذا هو خطأك هذه ليست (سنجانا) هذه شخص اخر
    On va... - C'est de ta faute, Open Subtitles هذا هو خطأك يا رودني
    C'est de ta faute, cette merde ! Open Subtitles إنها غلطتك اللعينة التي أدت بنا لهذا الموقف
    Tu es toujours sur mon dos à me dire de lâcher mes bouquins, mais en fait, C'est de ta faute. Open Subtitles إنت دايما تنتقديني إني دودة قراية لكن الواضح إنها غلطتك
    Il n'y est pas allé de main morte avec moi. Apparemment, C'est de ta faute. Open Subtitles إنّه لم يترفّق بي، وجليًّا أن هذا ذنبك.
    C'est de ta faute, tu m'as fait conduire ta voiture. Open Subtitles هذا خطأكِ لجعلي أقود
    C'est de ta faute. T'aurais jamais dû lui parler du presque accident. Open Subtitles هذا خطؤك ما كان يجب أن تخبرها عن الحادث الذي ما كان ليضرّني
    Elle ne devrait pas t'en vouloir, c'est de ma faute. Oui, C'est de ta faute. Open Subtitles يجب ان لا تكون غاضبة منك , أنه خطأي نعم أنه خطأك
    C'est de ta faute s'ils sont tous morts. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}.إنّه خطؤك أنت أنّهم جميعاً أموات
    Je ne dis pas que C'est de ta faute, mais... tu es un terrible négociateur. Open Subtitles انظر , لا أقول بأن هذا خطئك , ولكن أنتَ أسوأ مفاوض
    C'est de ta faute si ça ne va pas! C'est à toi de changer. Open Subtitles انه خطأك أنها ليست على ما يرام عليك أن تتغير
    Tout ça C'est de ta faute, Hiro. Open Subtitles كل هذا غلطتك يا (هيرو)
    Non, C'est de ta faute si je ne peux pas avoir de bébé. Open Subtitles لا انها غلطتك انى لا استطيع الحصول على اطفال
    et je pense que C'est de ta faute, donc je viens prendre ce que qu'il n'a jamais eu. Open Subtitles و أعتقد أن ذلك بسببك لذلك جئت لأخد مالم تهبينه له مطلقا
    C'est de ta faute. Open Subtitles تعلمين هذا خطؤكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus