"c'est là que" - Traduction Français en Arabe

    • هذا هو المكان الذي
        
    • هنا حيث
        
    • هناك حيث
        
    • هذا حيث
        
    • ذلك حيث
        
    • هذا المكان الذي
        
    • ذلك عندما
        
    • هذا عندما
        
    • وهذا هو المكان الذي
        
    • هذا حينما
        
    • وهنا يأتي
        
    • إنه المكان الذي
        
    • وهذا هو المجال الذي
        
    • هذا هو المكان الذى
        
    • وهذا هو عندما
        
    C'est là que mon pote pense que ça va se passer. Open Subtitles هذا هو المكان الذي يعتقد زميلي أنهم سيتقابلون به
    - La Cité Neutre? C'est là que nous activerons Istok. Open Subtitles هذا هو المكان الذي خططت فيه للبدء بالأيسودوكو
    C'est là que le mec dit en regardant le plafond : Open Subtitles هنا حيث يقوم الرجل بالتَحديق فى السقف و يقول
    C'est là que j'ai appris à conduire, j'en suis sentimentalement attachée, je n'ai pas besoin de vous expliquer ça. Open Subtitles هناك حيث تعلمت القيادة و ارتبطت عاطفياً و أنا لست مجبرة أن أشرح لك ذلك
    C'est là que tous les diplomates et militaires VIP restent pour signer le traité. Open Subtitles هذا حيث يتواجد كبار الشخصيات العسكرية والدبلوماسيين في إنتظار توقيع المعاهدة
    C'est là que tu avais mis la clé de la ville de Margaritaville ? Open Subtitles لم يكن ذلك حيث كان لديك مفتاح إلى مدينة مارجريتفيل؟
    Car C'est là que son mari lui a fait sa demande. Open Subtitles لأن هذا هو المكان الذي اقترح الزوج الكا ل.
    D'après ce que je reconnais, C'est là que nous devons nous rendre. Open Subtitles ‫وفقاً لاعتقادي ‫هذا هو المكان الذي سنتجه إليه
    C'est là que Sydney a laissé le traqueur qu'on a mis dans son sac. Open Subtitles هذا هو المكان الذي تركت فيه سيدني جهاذ التعقب الذي وضعنه في حقيبتها.
    C'est là que je te pose des questions et que j'espère avoir tes réponses. Open Subtitles ـ هنا حيث سأطرح عليك أسئلة ـ ولنأمل أن تجيب عليها
    Okay, C'est là que les données spécifiques que Sweets m'a donné sur Carlson entrent en jeu. Open Subtitles حسنا ، هنا حيث المعلومات المحددة التى توصل اليها سويتس من كارلسون تتدخل
    C'est là que je rencontrerais mon gang de voleurs de banque. Vous roulez bien votre bille ? Open Subtitles هنا حيث سأقابل زميلى المستقبلى فى سرقة البنوك كيف أحببتى ذلك البلى؟
    "C'est là que je compte les piéger et les éliminer. Open Subtitles هناك حيث انوي ان اوقعهم بالفخ واتخلص منهم0
    Donc C'est là que je vais. Open Subtitles إن كان هناك أي أمل لأجلي هناك حيث سأجده لذا سوف أذهب لهناك
    C'est là que je suis tombée amoureux de l'astronomie, et maintenant je suis astrophysicien à Caltech. Open Subtitles هذا حيث وقعت فى غرام عالمة فلك، والأن انا عالم فلك فى جامعة كاليفورنيا للتكنولوجيا
    La chance c'est que C'est là que le tueur en a entendu parlé. Open Subtitles الاحتمالات تشير إلى أن ذلك حيث سمع القاتل بالأمر
    C'est là que nous vivions avant la fermeture de la mine. Open Subtitles هذا المكان الذي كنا نعيش فيه قبل أغلاق المنجم.
    Il fallait que je trouve de la force, du courage pour trouver un moyen de sortir de là, et C'est là que j'en ai trouvé un. Open Subtitles و كان يجب علىَّ أن أجد بعض القوة و الشجاعة لأجد حلا لذلك و قد كان ذلك عندما وجدت هذا الحل
    C'est là que j'ai perçu la force de notre amitié. Open Subtitles هذا عندما لاحظت كم كانت قوية علاقتنا حقاً
    C'est là que l'accord portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale a été signé. UN وهذا هو المكان الذي تم فيه التوقيع على اتفاق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى.
    C'est là que j'ai reçu un appel de l'unité du crime organisé, de San Berandino, Samantha Kiles. Open Subtitles هذا حينما تلقيت اتصال من عميلة وحدة الجرائم "سمانثا كايلز"
    Et C'est là que tu entres en jeu. Tu peux être celle qui le retrouvera. Open Subtitles وهنا يأتي دورك، يمكن أن تكوني من ستطارده وتجلبه.
    C'est là que t'amènes les coquines ? Open Subtitles إنه المكان الذي تحظر إليه العاهرات؟ هل أنا محق؟
    C'est là que peuvent se forger les grands accords et que resteront inscrits les engagements des États. UN وهذا هو المجال الذي يمكن فيه التوصل إلى اتفاقات رئيسية، ويمكن فيه تسجيل التزامات الدول.
    C'est là que nos tourtereaux vont passer leur lune de miel. Open Subtitles هذا هو المكان الذى سيقصده العروسان لقضاء شهر العسل.
    Et Zeb et Smoke sont tombés à terre, et C'est là que le mec a tiré sur le sergent. Open Subtitles ثم زيب و ذهب دخان وصولا، وهذا هو عندما يكون أحمق المتأنق قتل جندي فقط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus