"c'est lui qui" - Traduction Français en Arabe

    • هو من
        
    • هو الذي
        
    • إنه الشخص الذي
        
    • هو الشخص الذي
        
    • إنه من
        
    • وهو الذي
        
    • هو الذى
        
    • هو مَن
        
    • هُو من
        
    • هذا هو الرجل الذي
        
    • أهو من
        
    • انه الشخص الذي
        
    • وهو من
        
    • فهو الذي
        
    • فهو من
        
    Vous ne pensez pas que C'est lui qui ait pu tué ma sœur ? Open Subtitles ولا تعتقد أن ممكن أنه هو من قتل أختي، أليس كذلك؟
    Versace le repasse, vu que C'est lui qui l'a cousu. Open Subtitles يقوم فيرساتشي بعصرها حيث هو من قام بتصميمها
    C'est lui qui avait entraîné ceux qui ont torturé son père. Open Subtitles إنه هو من درب الشرطة المسؤولة عن تعذيب والدها
    C'est lui, qui nous a transmis la lettre de Ludovico. Open Subtitles انه كان هو, الذي أوصل خطاب لودوفيكو لنا.
    C'est lui qui t'a donné la potion. Celle qui a effacé tous tes souvenirs du prince. Open Subtitles هو الذي أعطاكِ الجرعة في الأساس، الجرعة التي محَتْ كلّ ذكرياتكِ عن أميرك.
    Oui, C'est lui qui m'a convaincu de venir vous trouver. Open Subtitles أجل، إنه الشخص الذي أقنعني لآتي وأبحث عنكِ
    Imaginez si C'est lui qui décide si j'aurai le pot à crème violet de tante Opal que vous m'avez déjà promis ? Open Subtitles هل تتخيلوا لو كان هو من يقرر لو كنت سأحصل على وعاء البقرة البنفسجي الذي وعدتني به حقا؟
    Oh, j'ai bien peur que si. Et je pense que C'est lui qui l'a faite tuer. Open Subtitles أخشى أنه كان لديها خليل فعلًا وأحزر أنه هو من تسبب في قتلها
    C'est parti, mais C'est lui qui a appuyé sur la gâchette. Open Subtitles وأنطلقت الرصاصة لكنه هو من ضغط على الزناد صحيح؟
    C'est lui qui m'a demandé, je lui ai répondu la même chose que toi. Open Subtitles هو من طلب مني ذلك، وقد أخبرته أن هذا ما ستقوله
    Sunny est l'Homme Creux. C'est lui qui a pris contact. Open Subtitles ساني هو الرجل الاجوف هو من بادر بالاتصال
    C'est lui qui court avec les autres pilotes dans la rue. Open Subtitles هو من كان يتسابق مع هؤلاء المتسابقين في الشوارع
    C'est lui qui avait encouragé Goldman à investir dans les produits dérivés du crédit immobilier. Open Subtitles هو الكبير في غولدمن هو من حث على بيع كل هذه المنازل
    Mais surtout, cet effort devrait être soutenu par le public, car C'est lui qui connaît le problème et qui doit lui faire face. UN وأهم ما في اﻷمر أنه يجب على الشعب أن يؤيد هذا المجهود، فالشعب هو الذي يلمس هذه المشكلة ويواجهها.
    L'enfant dispose d'un contexte local, mais au niveau mondial, C'est lui qui soutient nos espoirs et fait vivre le potentiel de paix. UN إن لكل طفل إطارا محليا. ولكن فيما يتعلق بالبعد العالمي، الطفل هو الذي يديم آمالنا ويحافظ على وجود إمكانية السلام.
    Ses empreintes ne peuvent être sous l'étiquette, que si C'est lui qui a fait l'échange. Open Subtitles السبب الوحيد لوجود بصماته خلف الملصق أن يكون هو الشخص الذي بدله
    C'est lui qui t'as tiré dessus. Il ne sait rien. Open Subtitles لا تستمع إليه إنه من قام بإطلاق النار عليك
    M. Paulino Gama a été pendant 10 ans le commandant de guérilla le plus qualifié, et C'est lui qui a créé le maquis partisan timorais. UN وطيلة عشر سنوات كان السيد بولينو غاما قائد المغاوير اﻷكثر تأهيلا؛ وهو الذي أنشأ المقاومة التيمورية.
    C'est pour lui que je l'ai fait. C'est lui qui vous a choisi, pas moi. Open Subtitles . ارسلته بناء على طلبه انا لم اختارك , هو الذى اختارك
    Ce gars s'est rendu de son plein gré. C'est lui qui a l'accord, et tu es le gars qui a l'accord. Open Subtitles كشفَ الرجل عن نفسه طوعاً هو مَن سيحصل على الاتفاق
    C'est lui qui a dû amocher ma moto, c'est son genre. Open Subtitles لربّما هُو من حطّم دراجتي. لقد سمعتُ قصصاً عنه.
    C'est lui qui conduisait le pickup au parc où Sam et Callen l'on récupéré. Open Subtitles هذا هو الرجل الذي قاد الشاحنة إلى الحديقة حيث كالين وسام التقطه.
    - C'est lui qui t'a fait ça ? Open Subtitles أهو من فعل بك ذلك؟
    C'est lui qui nous a dénoncés ! - On n'en est pas sûrs. Open Subtitles انه الشخص الذي وشى بنا لسنا متأكدين من ذلك
    C'est lui qui m'a calmée, qui m'a dit que Flanagan bluffait. Open Subtitles وهو من سحبني من الحافة وأخبرني بأن الرجل يخادع
    C'est lui qui, le 24 février, a présenté ses positions, qui sortaient considérablement des paramètres du Plan. UN فهو الذي قام في 24 شباط/فبراير بعرض مواقفه التي تجاوزت عناصر الخطة إلى حد بعيد.
    Blame ton petit ami, C'est lui qui nous a mis sur cette affaire. Open Subtitles فلتلومي صاحبكِ على هذا فهو من جاء بنا لهنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus