"c'est nécessaire" - Traduction Français en Arabe

    • هل هذا ضروري
        
    • لزم الأمر
        
    • هذا أمر ضروري
        
    • إنه ضروري
        
    • ما رأت ضرورة
        
    • هل ذلك ضروري
        
    • هل هذا ضرورى
        
    • يتطلب الأمر ذلك
        
    • الحاجة إلى ذلك
        
    • تتطلب الضرورة
        
    • كان ضرورياً
        
    • كان هذا ما يتطلبه
        
    C'est nécessaire ? Open Subtitles هل هذا ضروري حقًا؟
    - Sérieux, C'est nécessaire ? Open Subtitles هل هذا ضروري حقا؟ فقط اثبتي
    Je ne souhaite pas y avoir recours mais je n'hésiterai pas à le faire si C'est nécessaire. UN لا أريد استخدام المطرقة، لكني لن أتردد في القيام بذلك إذا لزم الأمر.
    Tu me connais mal, jeune fille. Je t'enfermerais dans une cellule si C'est nécessaire. Open Subtitles بلّ أنتِ التي لا تعرفني جيّدًا أيّتها الشابّة , فسأسجنكِ إذا لزم الأمر
    C'est nécessaire. Open Subtitles لكن هذا أمر ضروري
    Vous avez envoyé 3 agents du SSR à l'hôpital aujourd'hui, alors si, C'est nécessaire. Open Subtitles لقد وضعت 3 عملاء من الوكالة بالمشفى اليوم لذا، نعم، إنه ضروري
    9. Rejette l'idée d'imposer des engagements aux pays en développement pour atténuer le phénomène des bouleversements climatiques autres que ceux stipulés dans le Protocole de Kyoto sur la Convention des Nations unies sur les changements climatiques; et demande aux États membres de s'opposer à cette tendance partout où C'est nécessaire; UN 9 - يرفض فرض التزامات على الدول النامية للحد من التغيرات المناخية إضافة إلى ما ورد في بروتوكول كيوتو لاتفاقية الأمم المتحدة للتغير المناخي، ويدعو أيضا الدول الأعضاء التصدي لهذا الاتجاه متى ما رأت ضرورة ذلك.
    - C'est nécessaire, ça ? Open Subtitles بوكسر هل ذلك ضروري
    C'est nécessaire ? Open Subtitles هل هذا ضرورى ؟
    C'est nécessaire ? Open Subtitles -حقاً ؟ هل هذا ضروري ؟
    C'est nécessaire ? Open Subtitles هل هذا ضروري ؟
    C'est nécessaire ? Open Subtitles هل هذا ضروري ؟
    C'est nécessaire, Mr. Eckert? - Absolument. Open Subtitles هل هذا ضروري يا سيد (إكرات)؟
    C'est nécessaire? Open Subtitles هل هذا ضروري ؟
    Entrez, si C'est nécessaire. Open Subtitles على المضي قدما في ذلك، إذا لزم الأمر.
    Je lui donnerai ma vie si C'est nécessaire. Open Subtitles سأضحي بحياتي من أجله إنْ لزم الأمر.
    Ramenez-le ici, menotté, si C'est nécessaire. Open Subtitles أحضروه إلى هنا مقيد اليدين إن لزم الأمر
    C'est nécessaire. Irv sait ce qu'il fait. Open Subtitles هذا أمر ضروري (ايرف) يعرف ماذا يفعل
    Ce n'est pas inutile, C'est nécessaire. Et quand le bien gagne... Open Subtitles إنه ليس بدون جدوى ، إنه ضروري .. و عندما ينتصر الخير
    9. Rejette l'idée d'imposer des engagements aux pays en développement pour atténuer le phénomène des bouleversements climatiques autres que ceux stipulés dans le Protocole de Kyoto à la Convention des Nations Unies sur les changements climatiques et demande aux États membres de s'opposer à cette tendance partout où C'est nécessaire; UN 9 - يرفض فرض التزامات على الدول النامية للحد من التغيرات المناخية إضافة إلى ما ورد في بروتوكول كيوتو لاتفاقية الأمم المتحدة للتغير المناخي، ويدعو أيضا الدول الأعضاء التصدي لهذا الاتجاه متى ما رأت ضرورة ذلك.
    C'est nécessaire ? Open Subtitles هل ذلك ضروري
    Parce que vous ne savez pas pleurer quand C'est nécessaire. Open Subtitles لأنه لا يمكنكم البكاء عندما يتطلب الأمر ذلك
    Ces dispositions peuvent être révisées si la population estime que C'est nécessaire. UN ويمكن إعادة النظر في هذه الأحكام عندما تُستشعر الحاجة إلى ذلك عند عموم الناس.
    Notre devoir est de préserver I'innocent de toute injustice, de protéger le faible de I'oppresseur et, lorsque C'est nécessaire, de prendre la défense de la victime d'une injustice. Open Subtitles الواجب هو حماية البرئ من الظلم ان تحمى الضعيف من الظالم وعندما تتطلب الضرورة
    Papa disait : "si C'est nécessaire, tu peux flotter sur la merde." Open Subtitles أتعرف ماذا قال الأب دائماً ؟ "إذا كان ضرورياً .. أطفو على اللعنة."
    Si C'est nécessaire à l'avancement du projet, j'entamerai une grève de la faim. Open Subtitles ان كان هذا ما يتطلبه تحريك القانون فسأبدأ في تصويت علني حتى الموت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus