"c'est seulement" - Traduction Français en Arabe

    • هذا فقط
        
    • إنه فقط
        
    • انها فقط
        
    • إنها فقط
        
    • إنه مجرد
        
    • إنها مجرد
        
    • انها مجرد
        
    • انه فقط
        
    • هو وحده
        
    • أنه فقط
        
    • وعندئذ فقط
        
    • انه مجرد
        
    • وفقط
        
    • هو السبيل الوحيد
        
    • الأمر فقط
        
    Notre tactique peut paraître extrême, mais C'est seulement parce que ce contre qui nous nous battons est une menace bien plus grande Open Subtitles قد تبدو تكتيكاتنا مبالغ فيها ولكن هذا فقط بسبب ان ما نحن بصدد مواجهته يشكل تهديدا أكبر بكثير
    Tu les auras. C'est seulement pour nous faire entrer et nous planquer. Open Subtitles سوف تحصل على الوقت الكافي هذا فقط لدخولنا إلى هناك والاختباء
    C'est seulement quand on ouvre la boîte que l'on referme une des deux dimensions. Open Subtitles إنه فقط عندما نقوم بفتح الصندوق فنحن نغلق إحدي البُعدين
    C'est seulement une question de temps avant que la vérité éclate sur le fait que vous le traquiez internationalement, si ce n'est pas déjà fait. Open Subtitles انها فقط مسأله وقت قبل أن تنتشر الأخبار أنكم تقومون بتعقبه على نطاق عالمى ما لم تكن قد انتشرت بالفعل
    C'est seulement une question de qui nous aide à l'avoir. Open Subtitles إنها فقط مسألة من يساعدنا في الحصول عليه
    C'est seulement un garçon de sa classe. Y'a rien de grave. Open Subtitles إنه مجرد صبيّ يدرس معها لا داعي لتضخيم المسألة
    On lui a dit qu'il s'agissait d'une simple formule administrative à verser à son dossier, et C'est seulement pendant son procès qu'il s'est rendu compte que c'était en fait des aveux. UN ورغم أنه قيل له إنها مجرد ورقة إدارية لاستكمال ملفه، فقد تبين له أثناء المحاكمة أنها تشكل اعترافا.
    C'est seulement vos genouillères et cette odeur d'huile de pin. Open Subtitles انها مجرد منصات الركبة وأن رائحة زيت الصنوبر.
    le royaume semble calme pour l'instant, mais C'est seulement parce que ceux qui ont été frappés sont terrifiés. Open Subtitles المملكه تبدو هادئه الآن، ولكن هذا فقط لأن أولئك الذين تعرضوا للضرب خائفون
    Mais C'est seulement à cause de ce que vous vouliez faire à ce blanc. Open Subtitles ولكن هذا فقط بسبب ما كانوا يحاولون القيام به ليكون الرجل الأبيض.
    C'est seulement mon deuxième jour ici, mais déjà je me sens comme une membre d'un groupe merveilleux. Open Subtitles هذا فقط يومي الثاني هنا. لكني بالفعل أشعر كأنّي عضواً من هذه المجموعة الرائعة
    C'est seulement parce que je travaille avec un tas de bons à rien. Open Subtitles بأني متذمر العمل أترون، إنه فقط بسبب أني أعمل مع مجموعة من السذج
    C'est seulement la créature la plus crainte connue des Fées. Open Subtitles إنه فقط أكثر مخلوق خيفةً "معروف لدي الـ"فاي
    C'est seulement parce que je suis nul en cadeaux. Open Subtitles تعطيه لأي واحدة تواعدها إسمعي، إنه فقط لأني سيء في شراء الهدايا
    C'est seulement pour mon interview sur l'art, pas pour le New York Times. Open Subtitles حسنا. انها فقط لمقابلة الفن الخاص بي، انها ليست نيويورك تايمز.
    Je veux dire, à propos si je semble déçu par tes choix de vie, C'est seulement parce que j'ai essayé de te donner le plus d'opportunité depuis le premier jour. Open Subtitles أعني، وجهة نظري هو إذا يبدو لي خيبة أمل في الخيارات حياتك، انها فقط لأنني حاولت أن أقدم لكم
    C'est pas grand chose, C'est seulement la meilleure poussette que l'argent puisse acheter. Open Subtitles ليس أمرًا جلل، إنها فقط أفضل عربة أطفال يُمكن للمال شرائها
    C'est seulement la première fois que je le vois. Open Subtitles إنها فقط المرة الأولى التي أرى فيها الرجل
    C'est seulement un pansement. Ta mémoire te joue des tours. Open Subtitles إنه مجرد عقار دوائي سيجعل ذاكرتك مشوشة قليلا
    Arrête ton baratin. C'est seulement une cigarette. Open Subtitles بإمكانك التوقف عن هذا الحديث، إنها مجرد سيجارة
    C'est seulement qu'elle a perdu son haut de bikini dans le lac. Open Subtitles انها مجرد أنها فقدت لها أعلى بيكيني في البحيرة.
    Je comprends que vous deviez me poser la question, mais je suppose que C'est seulement pour confirmer ce que l'agent Keen vous a déjà dit... Open Subtitles أفهم بأنك تريد أن تسألني السؤال ولكن أفترض انه فقط لتأكيد ما قالته لك العميلة كين
    Nous sommes convaincus que C'est seulement en évitant tout maximalisme que nous atteindrons cet objectif commun. UN وإننا مقتنعون بأن الابتعاد عن التطرف هو وحده الذي سيمكننا في نهاية الأمر من بلوغ هذا الهدف الذي ننشده جميعا.
    C'est seulement la date et l'heure marquées sur l'invitation, mon pote. Open Subtitles أنه فقط التاريخ والوقت محفور على دعوة الاصدقاء
    C’est alors seulement qu’un règlement global et honorable sera possible. UN وعندئذ فقط سيتسنى التوصل إلى تسوية شاملة ومشرفة.
    Ce qui se trouve dans ce cercueil C'est seulement le corps de Francis. Open Subtitles .إن الذي يكمن في ذلك التابوت . انه مجرد جسد فرانسيس
    Le FBI n'écoute pas. C'est seulement entre toi et moi. Open Subtitles الشرطة الفدرالية ليست ضمن القائمة سنذهب أنا وأنت وفقط
    C'est seulement à ce prix que le développement de l'Afrique, objet d'initiatives successives, pourra un jour se réaliser. UN وهذا هو السبيل الوحيد الذي يمكن به في النهاية تحقيق تنمية أفريقيا، التي ظلت موضوع العديد جدا من المبادرات.
    C'est seulement... que d'habitude les gens ne disent pas oui. Open Subtitles الأمر فقط.. أن الناس بشكل عام لا يوافقون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus