À cet égard, l'intervenant a décrit les nouvelles technologies de surveillance des zones marines profondes par utilisation de câbles sous-marins. | UN | وفي هذا الصدد عرض السيد كيتازاوا تطورات تكنولوجية جديدة تستخدم لرصد مناطق البحار العميقة عن طريق الكابلات المغمورة. |
Si on accède à ces câbles, nous pourrions détourner le système. | Open Subtitles | اذا حصلنا على هذه الكابلات فربما نستطيع سرقة النظام |
:: Services d'appui et d'entretien de 2 liaisons Internet grâce aux câbles sous-marins de fibres optiques Santé | UN | :: دعم وصيانة اثنتين من الوصلات بشبكة الإنترنت عن طريق كابلات الألياف الضوئية القائمة تحت سطح البحر |
Et ces câbles doivent être connectés à l'ordi du gars. | Open Subtitles | وهذه الأسلاك من المحتمل أنها موصولة بحاسوب الرجل |
Le Comité est l'organe représentant au niveau mondial le secteur des télécommunications et de la pose des câbles. | UN | وهذه اللجنة هي المنظمة العالمية الممثلة لصناعة الاتصالات السلكية واللاسلكية ومد الكبلات. |
Les lots de câbles, les claviers et les souris doivent être emballés dans des boîtes distinctes. | UN | :: ينبغي أن تعبأ دفعات الكوابل ولوحات المفاتيح والفأرات في صناديق منفصلة. |
Si je ne reçois la totalité en retour par chèque certifié, je vais vous envoyer un inspecteur vérifier des câbles défectueux. | Open Subtitles | و إن لم أحصل على مالي كاملاً بشيك , فأرسل مفتّش المدينة ليتحقق من عيوب أسلاك التوصيل |
Mais dans cette énorme centrale, il y a 30 000 valves avec 170 km de tuyaux et 1 700 km de câbles. | Open Subtitles | لكن هذه المُعدّات الكبيرة لديها 30 ألف صمام. خطوط الأنابيب بطول 170 كم. لدينا 1700 كم من الكابلات. |
La tour de l'émetteur est par là et les câbles courent sous ce bâtiment. | Open Subtitles | برج الارسال هنا ويتم تشغيل الكابلات تحت الأرض في ذلك المبنى. |
Les câbles endommagés lors du passage du cyclone Val ont été réparés. | UN | وتم تصليح الكابلات التي لحق بها الضرر بسبب اﻹعصار فال. |
Les supports métalliques situés en dessous de ce plancher se sont disjoints et les câbles sont sectionnés. | UN | تفككت الدعائم المعدنية تحت اﻷرضية المرتفعة الموجودة وقطعت الكابلات المرتفعة. |
Ces câbles invisibles et ignorés forment le squelette et le système nerveux de notre monde, reliant tous les pays au moyen d'un réseau de fibres optiques. | UN | وهذه الكابلات غير المنظورة وغير المسموعة هي الهيكل الحقيقي والجهاز العصبي لعالمنا، الذي يربط بلداننا بشبكة ألياف ضوئية. |
Ce réseau n'est toutefois pas invulnérable et tout dommage causé à ces câbles sous-marins entraînerait des perturbations et des pertes économiques. | UN | لكنّ تلك الشبكة ليست محصَّنة، وتعطيل تلك الكابلات قد يؤدي إلى انهيار وخسارة اقتصادية. |
Il va te falloir 3 pénis et des câbles de démarrage pour qu'elle te remarque. | Open Subtitles | أنت ستحتاج ثلاثة قضبان و مجموعة كابلات ناقلة التيار فقط لإسترعاء إنتباهها |
ii) Poursuite d'un programme quadriennal, lancé en 1992, concernant l'installation de câbles dans les locaux du Siège. | UN | ' ٢ ' مواصلة برنامج مدته أربعة أعوام، بدأ في عام ١٩٩٢ لتركيب كابلات لنقل البيانات في مجمع المقر. |
Le coût du déploiement des câbles à fibres optiques terrestres ou sous-marins constitue un obstacle important à l'amélioration de l'offre des services Internet. | UN | وإحدى العقبات الهامة التي تحول دون تحسين خدمات الإنترنت، هي تكلفة مد كابلات الألياف الضوئية على البر أو تحت البحر. |
Ces kilomètres de câbles servent-ils à nous unir ou à nous maintenir éloignés, chacun chez soi? | Open Subtitles | كل تلك الكيلومترات من الأسلاك موجودة لتوحدنا أو لتفرقنا؟ كلَ موجود بمكانه الخاص |
Et d'un coup, ils enterrent des câbles juste au-dessus de vous. | Open Subtitles | ثم قام المجلس بتثبيت شحنة من الأسلاك الجديدة فوقكم |
Le Comité est chargé de favoriser la protection des câbles sous-marins contre les risques anthropiques et naturels. | UN | وقد أنشئت هذه المنظمة بهدف تعزيز حماية الكبلات البحرية من الأخطار الناجمة عن الأنشطة البشرية والأخطار الطبيعية. |
Les fils et les câbles, les tableaux de distribution et les transformateurs utilisés dans le dispositif doivent pouvoir être réparés ou remplacés en deux heures au plus. | UN | ويجب تصليح أو استبدال التوصيلات الكهربائية وتمديدات الكوابل ولوحات الدارات والمحولات المتصلة بالمولدات، في غضون ساعتين. |
On a trouvé câbles et connecteurs, ce qui nous porte à croire à une bombe. | Open Subtitles | وجدنا أسلاك وموصلات متشابكة، وهو ما يقودنا للاعتقاد بأنّ الصندوق مجهّز بمتفجّرات |
Exploitation et entretien de l'autocommutateur privé et des câbles télématiques | UN | تشغيل وصيانة المقسمات الفرعية الآلية الخصوصية وكابلات إيصال البيانات |
Une charge sur le contrepoids ? Deux autres sur les câbles des freins ? | Open Subtitles | اشكلتى خطر على كبلات التوازن اثنان على الكابحات الاساسية و الثانوية؟ |
Je propose d'arriver par l'ouest et leur tomber dessus par câbles. | Open Subtitles | أقترح أن نقترب من الغرب وننزل من السفينة من خلال الحبال |
Par exemple, tous les câbles électriques et conduites d'eau sont stockés ensemble, de même que tous les articles devant être conservés au frais et au sec. | UN | فمثلا، توضع في مكان واحد جميع أنابيب المياه والكابلات الكهربائية، أو جميع المخزونات التي تتطلب التبريد وإزالة الرطوبة. |
Le Cabinet du Secrétaire général recevait alors d'office copie de tous les câbles. | UN | ففي ذلك الوقت كان يصل إلى المكتب التنفيذي لﻷمين العام، بصفة روتينية، جميع البرقيات. |
Cette situation concerne souvent les déchets métalliques, les déchets de câbles ou les déchets électroniques; | UN | وكثيراً ما تتعلق بنفايات معدنية أو كوابل أو نفايات إلكترونية؛ |
Installation de câbles externes à fibres optiques reliant tous les principaux services de l'état-major et de l'administration de la ZPNU | UN | تركيب كابل ألياف ضوئية خارجي في جميع المكاتب الرئيسية الواقعة في نطاق مقر ومكاتب المناطق المشمولة بحماية الأمم المتحدة |
Il montre les câbles, tu le fais disparaître. | Open Subtitles | انه كان يشير الا الاسلاك الخارجة جعلتيه يختفى |
Pour que les gens fous ne tirent pas de câbles depuis le routeur. | Open Subtitles | حتى لا يسحب الأشخاص المجانين السلك من المُسيّر. |