"cédés" - Traduction Français en Arabe

    • التصرف فيها
        
    • المتصرف فيها
        
    • المتبرع بها
        
    • المتنازل عنها
        
    • المباعة
        
    • التصرف بها
        
    • التبرع بها
        
    • احالتها
        
    • التي تحوزها المفوضية
        
    • صفيت
        
    • المؤجَّرة
        
    • بيع هذه الأوراق المالية
        
    • والممنوحة
        
    Groupe II : actifs cédés dans la zone de la Mission UN المجموعة الثانية: أصول تم التصرف فيها في منطقة البعثة
    Groupe II : actifs cédés dans la zone de la Mission UN المجموعة الثانية: أصول تم التصرف فيها في منطقة البعثة
    À déduire : Dotations aux amortissements relatives à des actifs cédés en 2010-2011 UN مخصوما منه: إهلاك الأصول المتصرف فيها في الفترة 2010
    Dans un nombre de cas restreint, les droits d'usage cédés sans contrepartie sont assimilables à des contrats de location-financement. UN وفي عددٍ محدود من الحالات، تكون حقوق الاستخدام المتبرع بها شبيهة بعقود التأجير التمويلي.
    Par ailleurs, la position de l'Espagne à l'égard des espaces cédés ou non à la Grande-Bretagne par le Traité d'Utrecht de 1713, conclu entre les deux pays, demeure inchangée depuis cette date. UN وعلاوة على ذلك، فإن موقف إسبانيا في ما يتعلق بالمناطق المتنازل عنها وغير المتنازل عنها لبريطانيا بموجب معاهدة أوتريخت لعام 1713، المبرمة بين إسبانيا وبريطانيا العظمى، لم يتغير منذ توقيع تلك المعاهدة.
    Les biens vendus sont destinés à l'usage exclusif du personnel de la MISAB et ne peuvent être cédés à des tiers. UN ويقصر استخدام البضاعات المباعة على أفراد بعثة الرصد ولا يجوز التنازل عنها ﻷطراف ثالثة.
    Groupe II : Avoirs cédés dans la zone de la Mission UN المجموعة الثانية: أصول تم التصرف بها في منطقة البعثة
    IV. Avoirs cédés à titre gracieux à des communautés somaliennes UN الرابع - اﻷصول التي تم التبرع بها للمجتمعات المحلية الصومالية
    Si ces droits ne sont pas cessibles ou ne sont pas cédés pour quelque raison que ce soit, le cessionnaire aura une créance personnelle à l'encontre du cédant. UN أما اذا كانت هذه الحقوق غير قابلة للاحالة أو لم تجر احالتها لأي سبب من الأسباب، فسوف تكون للمحال اليه مطالبة شخصية تجاه المحيل.
    Groupe II : Actifs cédés dans la zone de la Mission UN المجموعة الثانية: أصول تم التصرف فيها في منطقة البعثة
    Groupe II : actifs cédés dans la zone de la Mission UN المجموعة الثانية: أصول تم التصرف فيها في منطقة البعثة
    Groupe II : Avoirs cédés dans la zone de la mission UN المجموعة الثانية: أصول تم التصرف فيها في منطقة البعثة
    Groupe II : avoirs cédés dans la zone de la Mission UN الفئة الثانية: أصول جرى التصرف فيها بمنطقة البعثة مباعـة
    Groupe II : avoirs cédés dans la zone de la Mission UN المجموعة الثانية: أصول تم التصرف فيها في منطقة البعثة
    Des avoirs cédés par voie de donation ainsi que des avoirs hors d'usage figuraient encore dans la liste de l'actif de certains bureaux extérieurs. UN أما الأصول المتصرف فيها عن طريق التبرع والأصول التي لم تكن بالفعل صالحة للعمل فكانت لا تزال مدرجة في قائمة الأصول المستعملة في بعض المكاتب الميدانية.
    Des avoirs cédés par voie de donation ainsi que des avoirs hors d'usage figuraient encore dans la liste de l'actif de certains bureaux extérieurs. UN أما الأصول المتصرف فيها عن طريق التبرع والأصول التي لم تكن بالفعل صالحة للعمل فكانت لا تزال مدرجة في قائمة الأصول المستعملة في بعض المكاتب الميدانية.
    La remise des actifs cédés sera coordonnée par le pôle logistique, sous la direction du PAM, en concertation avec un centre de contrôle intégré des opérations aériennes de la Mission à Accra et au niveau des pays. UN وستتولى المجموعة اللوجستية، بقيادة برنامج الأغذية العالمي، تنسيق المراحل اللاحقة من توزيع الأصول المتبرع بها بالتنسيق مع مركز العمليات الجوية المتكاملة التابع للبعثة في أكرا وعلى الصعيد القطري.
    xviii) Droits d'usage cédés sans contrepartie UN ' 18` حقوق الاستخدام المتبرع بها
    Lors de l'élaboration de ce document, l'obstination des commissaires américains — qui divisèrent les habitants de Porto Rico en natifs des territoires cédés et en natifs d'Espagne — eut raison de l'avis des commissaires espagnols. UN فلـــدى إعـــداد تلك الوثيقـــة، هزمت آراء المفوضيــن الاسبان في وجـــه تعنت المفوضين من الولايات المتحدة، الذين قسموا سكان بورتوريكو الى سكان أصليين لﻷقاليم المتنازل عنها وسكان من الذين ولدوا في اسبانيا.
    Enlèvement de tous les matériels d'approvisionnement en eau et d'assainissement non cédés à l'IFOR UN سحب جميع البنود المتعلقة بالمياه والصرف الصحي غير المباعة الى قوة التنفيذ
    Des actifs d'une valeur de 3,7 millions de dollars ont été cédés dans la zone de la Mission. UN وبلغت الأصول التي تم التصرف بها في منطقة البعثة 3.7 مليون دولار.
    E. Avoirs cédés à titre gracieux UN هاء - الموجودات التي تم التبرع بها
    Il a été expliqué qu’afin d’enregistrer une opération, les utilisateurs devaient remplir un formulaire apparaissant sur l’écran de leur ordinateur, qui identifiait le cédant, le cessionnaire, les biens cédés et la durée de l’enregistrement. UN وأوضح أنه يتعين على المستعملين ، كيما يسجلوا أي معاملة ، أن يمﻷوا استمارة تظهر على شاشة الحاسوب وتحدد هوية المحيل والمحال اليه والموجودات المراد احالتها ومدة التسجيل .
    Provision pour remise en état de locaux pris à bail ou occupés en vertu de droits d'usage cédés sans contrepartie UN الاعتماد المرصود لترميم أماكن العمل التي تحوزها المفوضية استئجاريا والتي منحت حق استخدامها
    Groupe II : avoirs cédés dans la zone de la mission UN الفئة الثانية: أصوب صفيت في منطقة البعثة
    d) Locations et loyers de biens cédés à bail, 11 754 dollars. UN (د) إيجارات ودخل عقاري من الممتلكات المؤجَّرة قدرها 754 11 دولارا.
    Ils peuvent cependant être cédés lorsqu'un besoin de liquidités se fait sentir, lorsqu'un risque de crédit imprévu apparaît ou bien lorsqu'une cession est pour toute autre raison avantageuse pour la gestion globale des placements. UN ولكن يجوز بيع هذه الأوراق المالية في الحالات التي تنشأ فيها حاجة للسيولة أو إذا كانت هنالك مخاطر ائتمان غير متوقعة أو إذا كانت مصلحة إدارة الاستثمارات ككل تقتضي ذلك.
    pour le moment Au paragraphe 26 de son rapport, le Comité a recommandé qu'ONU-Habitat, en liaison avec l'Office des Nations Unies à Nairobi, ventile les recettes accessoires selon leur source et indique le montant des biens durables vendus et cédés à titre gratuit en expliquant les raisons des ajustements comptables correspondants. UN 600- في الفقرة 26 من تقريره، أوصى المجلس بأن يفصح برنامج المستوطنات البشرية، بالترتيب مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، عن البيان التفصيلي لجميع مصادر الإيرادات المتنوعة وقيمة الممتلكات غير المستهلكة المبيعة والممنوحة على سبيل الهبة مع بيان أسباب التعديلات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus