On introduit alors 0,5 g de matière dans le cône du bouchon de mise à feu. | UN | ويوضع داخل الجهاز 0.5 غم من المادة بحيث تلامس مخروط جهاز الإشعال. |
L'anode peut être soit un cône fixé à la périphérie de la cathode par l'intermédiaire d'un isolant, soit la chambre elle-même. | UN | ويمكن أن يكون المصعد إما مخروط مركب على طرف المهبط، من خلال عازل، أو أن يكون الغرفة. |
Le groupe a pris un échantillon du cône de séparation des mélasses. | UN | أخذت المجموعة مسحة من مخروط الفصل الخاص بمحلول الدبس. |
Autrement dit, l'expérience du cône Sud n'a pas servi de leçon. | UN | وخلاصة القول إنه لم يتم استخلاص الدروس الصحيحة من تجربة المخروط الجنوبي. |
Pour cette raison, c'est le cône Sud qui devrait connaître, dans la région, la croissance la plus rapide. | UN | ولهذا السبب، يتوقع أن تكون منطقة المخروط الجنوبي من المناطق دون الإقليمية التي تحقق أسرع نمو. |
J'envoyais une boule de glace en l'air, je rectifiais la vitesse, et hop, elle retombait dans le cône aussi sec. | Open Subtitles | كنت أرمى مغرفة من المثلجات عالياً فى الهواء و بسرعة ثم التقطها فى المخروط كل مرة |
Savez-vous qu'une personne ne peux pas se promener dans New-York le dimanche avec un cône de glace dans sa poche ? | Open Subtitles | أكنت تعلم أنه في نيويورك غير مسموح أن يسير المرء بأيّام الآحاد وفي جيبه مخروط مثلّجات؟ |
Je prendrai une boule de menthe aux copeaux de chocolat dans un cône. | Open Subtitles | سآخذ مغرفة واحدة لرقائق شكولاتا بالنعناع في مخروط أيس كريم |
Je voulais un cône. Je me suis trompé. Désolé. | Open Subtitles | ـ لقد طلبت مخروط ـ يا إلهي، إنه خطأي، أنا آسف |
Droit, euh, ouais, un cône tourbillonnant avec des vermicelles de l'arc, s'il vous plaît. | Open Subtitles | حسناً، أجل، أريد مخروط الملتف مع رشات القوس قزح، رجاءً. |
Oui, j'ai besoin d'un cône de silence à chaque fois que le "Méchant Frank" pointe son nez. | Open Subtitles | نعم احتاج إلى مخروط من الصمت حولي حين اشعر بعصبية |
On devrait lui donner un autre cône au citron. | Open Subtitles | ربما يجب أن نعطية مخروط من المثلجات بطعم الليمون. |
En tant qu'État situé sur le cône Sud du continent américain, mon pays s'intéresse tout particulièrement aux questions relatives aux changements climatiques qui nous touchent. | UN | وحيث أننا دولة تقع في المخروط الجنوبي للقارة اﻷمريكية، فإن بلدنا صاحب مصلحة خاصة في جميع القضايا المتصلة بالتغيرات المناخية التي تؤثر علينا. |
Aucun pays de la sous-région du cône Sud n'a mis en place de stratégie de communication. | UN | ولم يضع أي بلد من المخروط الجنوبي استراتيجية اتصال. |
À l'échelle sous-régionale, l'Amérique centrale prévoit d'atteindre l'objectif d'ici à 2011, tandis que la sous-région des Caraïbes et le cône Sud comptent y parvenir en 2013. | UN | وعلى المستوى دون الإقليمي، تزمع المنطقة دون الإقليمية لأمريكا الوسطى بلوغ الهدف بحلول عام 2011، في حين ستبلغ المنطقة الكاريبية دون الإقليمية ومنطقة المخروط الجنوبي الهدف في عام 2013. |
Le niveau de satisfaction le plus bas est enregistré dans les Caraïbes et le plus élevé dans le cône Sud. | UN | ويُسجَّل أدنى مستويات الرضا في بلدان البحر الكاريبي وأعلاها في بلدان المخروط الجنوبي. |
Le niveau de satisfaction le plus élevé en matière de ponctualité est enregistré dans le cône Sud et le plus bas en Amérique centrale. | UN | ويُسجَّل أعلى مستويات الرضا في المخروط الجنوبي وأدناها في أمريكا الوسطى. |
Tous les pays du cône Sud ont bénéficié d'une assistance et c'est la région des Caraïbes qui en a le moins bénéficié. | UN | وحظيت بالدعم جميع بلدان المخروط الجنوبي في حين كانت منطقة البحر الكاريبي أقل منطقة دون إقليمية تلقياً للدعم. |
Néanmoins, il convient de veiller scrupuleusement à ce qu'aucun verre de cône ne soit utilisé dans des applications donnant au plomb qu'il contient la possibilité de s'échapper ou de nuire autrement à la santé humaine ou à l'environnement. | UN | ورغم ذلك، ينبغي تفحُّص استعمالات جديدة لضمان عدم استخدام زجاج أنابيب الأشعة الكاثودية المحتوي على الرصاص في استعمالات يمكن أن تُطلِق مواد خطرة في البيئة أو تضر بصحة الإنسان أو البيئة. |
Laisse-moi activer le cône de silence. | Open Subtitles | على الأقل دعني أفعل عازل الصوت الخاص بـ آوز |
Je pourrais mettre les buches en cône pour faciliter la circulation de l'air. | Open Subtitles | يمكنني وضع الحطب بشكل مخروطي لتسهيل تدفق الهواء |
Oh, cette petite aime son gâteau au chocolat en cône avec du sucre par dessus pendant qu'elle regarde South Park. | Open Subtitles | أوه , تلك الطفلة تحب كعك الشيكولاتة المخروطي وعليه السكر بينما تشاهد الحديقة الجنوبية |
Tu veux rester au cône Douillet ? | Open Subtitles | -أتريد أن تبقى في أحد الإستراحات أم ماذا ؟ |