"côté nord" - Traduction Français en Arabe

    • الجانب الشمالي
        
    • الساحل الشمالي
        
    • الشاطئ الشمالي
        
    • نورث شور
        
    • الجهة الشمالية
        
    • الجانب الشماليّ
        
    • الساحلية الشمالية
        
    • الجانب الشمالى
        
    • الجزء الشمالي
        
    La patrouille s'est dirigée vers l'ouest en file indienne, du côté nord de la ligne de démarcation. UN وبدأت الدورية في التحرك في خط مفرد إلى الغرب على طول الجانب الشمالي لخط تعيين الحدود العسكرية.
    Le 22 janvier, deux personnes venant de Ghajar se sont approchées de la clôture en fil de fer entourant le village, du côté nord. UN وفي 22 كانون الثاني/يناير، اقترب شخصان من السياج السلكي المحيط بقرية الغجر في الجانب الشمالي انطلاقا من داخل القرية.
    Presque simultanément, quelque 1 000 Serbes du Kosovo se sont réunis du côté nord du pont principal. UN وفي نفس الوقت تقريبا، تجمع نحو 000 1 من صرب كوسوفو على الجانب الشمالي من الجسر الرئيسي.
    La seule agglomération, Edinburgh, est située sur la côte nord. UN والمستوطنة الوحيدة هي إدنبرة، الواقعة على الساحل الشمالي.
    Il y a ce type sur la côte nord, qui a une boutique de prêteur sur gages. Open Subtitles حسنا, هناك زميل قرب الشاطئ الشمالي, يمتلك محلاً لرهانات.
    Tout ce que j'ai eu à faire c'est prendre un sac plein de cash et l'amener à leurs amis sur la côte nord. Open Subtitles كل ما كان عليّ فعله أن أأخذ حقيبة أموال "من أحدِ أصدقائهم بـ"نورث شور
    Pour ma part, tout le côté nord est grand ouvert. Open Subtitles من جانبي، سائر الجهة الشمالية مفتوحة على مصراعيها
    Qu'es ce que tu fait? Holden est du côté nord de la rue. Open Subtitles ما الذي تقومين به ؟ هولدن في الجانب الشمالي من الشارع
    Les seules sorties possibles passent par le Palazzo, du côté nord et par l'entrée visiteurs du côté est et ouest. Open Subtitles المخرج الوحيد في القصر هو بيتي، على الجانب الشمالي. من خلال بوابات الزوار، على الجهتين الشرقية و الغربية.
    Ça parle de la mousse qui pousse du côté nord des arbres. Open Subtitles إنه حديث حول طحالب تنمو على الجانب الشمالي للأشجار
    côté nord de la salle, costume bleu, tête rasée, il a l'air armé. Open Subtitles الجانب الشمالي من الغرفة، بذلة زرقاء، حليق الرأس، يبدو مسلّحاً.
    Je vais le suivre. Vous vous dirigez vers le côté nord et vous lui coupez la route. Open Subtitles سأتبعه، إتجهي إلى الجانب الشمالي وإقطعي طريقه.
    Vérifiez la cage d'escalier et nous on va voir du côté nord. Open Subtitles تفقدوا السلالم وسنلتقي عند الجانب الشمالي
    C'est du côté nord parce que tu peux voir le portique avec les colonnes qu'a peint Goodrose Open Subtitles انها على الجانب الشمالي الشرقي لأنة يمكنك أن ترى الرواق مع الأعمدة لوحة جودروز
    La capitale du pays, Malabo, est située sur la côte nord de l'île de Bioko. UN وعاصمة الدولة مالابو، وتقع في الساحل الشمالي لجزيرة بيوكو.
    Les Alliés préparent une invasion sur la côte nord Open Subtitles الحلفاء يستعدون للقيام بغزو الساحل الشمالي.
    La côte nord, c'est le lien avec le nom de ton voleur mort. Open Subtitles صاحبي في الشاطئ الشمالي تعرَّف على اسم لصكما الميت.
    Kono a grandi sur la côte nord d'O'ahu a été surfeuse pro la première partie de sa vie puis, suite à une blessure au genou qui a mis fin à sa carrière, elle a suivi les traces de son cousin, Chin Ho Kelly, Open Subtitles كونو ترعرعت في الشاطئ الشمالي بأوهاوا وامضت صغرها كراكبة أمواج محترفة عندما خضعت لجراحة للركبة فقضت على مسيرتها
    D'accord, il y a beaucoup de membres de Kapu sur la côte nord. Open Subtitles حسناً هناك العديد من أفراد قبيلة (كابو) في (نورث شور)
    Allons voir de nouveau le côté nord. Open Subtitles يجب علينا التأكد من الجهة الشمالية مجدداً
    Trouve moi de la mousse du côté nord d'un arbre. Open Subtitles ابحثي عن بعض الطحالب على الجانب الشماليّ للشجرة
    côté nord du couloir, 2e porte en partant de la fin, dans une chambre éloignée du petit corridor. Open Subtitles الجانب الشمالى من المدخل الباب قبل الأخير موجود فى غرفة متفرعة من ممر صغير
    Nous avons des secouristes sous les balles au Warehouse coté nord. Open Subtitles لدينا مسعفون تم إطلاق النار عليهم في مستودع في الجزء الشمالي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus