Maintenant, allez cabaret. Je suis sûr que vous trouverez l'installation. | Open Subtitles | فلتذهبي الآن لزيارة ملهى أنا واثق أنكِ سوف تجدينه مُلفتاً للإنتباه |
cabaret au rez-de-chaussée, bar à gros nichons au 1er. | Open Subtitles | سيكون الطابق الأول ملهى ليلي. والحانة في الطابق الثاني. |
Je t'ai vu jouer à Fred Astaire au cabaret de Shelby. | Open Subtitles | ستانلي رأيتك توجه فريد أستير في ملهى شيلبي |
Dash a quitté le cabaret et Shelby a besoin d'un nouveau metteur en scène. | Open Subtitles | داش أستقال من الملهى , و شيلبي في حاجة ماسة لمخرج جديد |
Ce que vous faites... c'est du Bertold Brecht, du cabaret, du rock'n'roll ! | Open Subtitles | مثل الفنان برتولت بريخت, انه فن الكباريه الروك اند رول |
L'ancienne propriétaire avait transformé cet endroit en cabaret, donc j'ai fait des efforts considérables pour restaurer le sentiment de classe et de raffinement. | Open Subtitles | حسناً مالك هذا المكان السابق حوله إلى ملهى لذلك قمت بجهود مكثفة لإستعادة إحساسها بالأناقة و التحسين |
Elle dansait et chantait dans un cabaret quand cet homme l'a découverte. | Open Subtitles | وجدت وهى ترقص وتغنى فى ملهى من قبل ذلك الرجل |
Il a notamment chargé ce commando de faire exploser le cabaret Tropicana, à La Havane, où se rendent des centaines de personnes chaque soir. | UN | ومن بين المهام التي أمر بها ألباريس تلك الخلية الإرهابية تفجير ملهى تروبيكانا في هافانا الذي يكتظ بمئات الأشخاص كل ليلة. |
Dans la nuit du 11 au 12 avril 2002, une grenade lancée par un militaire dans un cabaret aurait blessé six personnes. | UN | وفي ليلة 11 - 12 نيسان/أبريل 2002، أفيد أن قنبلة ألقاها أحد أفراد الجيش في ملهى ليلي، خلفت ستة جرحى. |
Championne du monde 2007. Style cabaret. | Open Subtitles | 2007 بطل عالمي، أسلوب ملهى رقصِ. |
Un homme sort un moment pour évacuer ses intestins et rattraper son retard sur les aventures de Batman, pour mieux revenir et découvrir que son appartement a été transformé en cabaret. | Open Subtitles | ما يخرج الرجل لدقيقةٍ يفْرغ فيها أمعاءه " ويكمل قراءته لمغامرات " بات مان إلا ليعود ويكتشف أن شقته تحولت إلى ملهى ليلي |
Hier, quand tu es venu au cabaret, je venais de parler de nos ennuis à Hans Vergerus. | Open Subtitles | بالأأمس عندما قدمت إلى الملهى كنت أقول لهانس فيرغيروس عن جميع متاعبنا |
Comme au temps du cabaret. | Open Subtitles | كما في الأوقات الخوالي الجميلة في الملهى |
Le cabaret s'appelle maintenant Une Sensation Cellulaire ! | Open Subtitles | الملهى الأن سنطلق عليه اسم ! الاحساس الخلوي الوحيد |
Je me balade le jour, et la nuit, je bosse au cabaret. | Open Subtitles | حسنا, أنا مستعجلة طوال اليوم وأعمل في الكباريه لوقت متأخر حاليا.. |
Des rencontres entre policiers et représentants de la population ont été organisées à cabaret avec le concours de la MICIVIH afin de rétablir le dialogue. | UN | ولعبت البعثة المدنية الدولية المشتركة دورا فعالا في تنظيم اجتماعات ضمت الشرطة وممثلي المجتمعات المحلية في كاباريه لإصلاح علاقاتهم المتوترة. |
À l'heure actuelle, les cantons sont habilités à délivrer aux danseuses de cabaret étrangères un permis de travail valable huit mois au plus. | UN | وفي الوقت الراهن، يمكن للكانتونات إصدار تصاريح عمل خاصة لراقصات النوادي الليلية الأجنبيات لفترة أقصاها ثمانية أشهر. |
Selon les statistiques de l'Office fédéral des étrangers, il y avait 1 694 danseuses de cabaret en Suisse à fin décembre 2000; sur ce total, 66,2 % étaient originaires de pays européens, 8,4 % d'Afrique, 12,6 % de la région caraïbe, 7 % d'Amérique du Sud et 5,8 % d'Asie. | UN | وحسب إحصاءات المكتب الاتحادي للأجانب، كانت هناك 694 1 راقصة في كبارية في سويسرا في نهاية كانون الأول/ديسمبر 2000. ومن بين هؤلاء 66.2 في المائة من بلدان أوروبية و 8.4 في المائة من أفريقيا و 12.6 في المائة من منطقة بحر الكاريبي، و7 في المائة من أمريكا الجنوبية. |
C'est ma boite. Le palace du Gros Sam, le meilleur cabaret de la ville. | Open Subtitles | فات سام جراند سلام = الضربة الساحقة و هى افضل غرزة فى البلد |
Bonjour et bienvenue au cabaret Desire... | Open Subtitles | أهلا ومرحبا بكم في كباريه الرغبة |
Tu en as voulu à Shelby depuis qu'elle t'a refusé un rôle principal dans son cabaret. | Open Subtitles | لقد كرهت شيلبى من اللحظه التى لم تعطيك دور البطوله فى ملهاها الليلى |
Les artistes ont accédé au territoire luxembourgeois en se procurant un visa spécial valable exclusivement pour le territoire luxembourgeois, à condition de prouver l'existence d'un contrat de travail dans un cabaret. | UN | وهؤلاء الفنانات يصلن إلى إقليم لكسمبرغ من خلال الحصول على تأشيرة خاصة لا تصلح إلا لهذا الإقليم وحدة، وذلك بشرط إثبات وجود عقد عمل مع أحد الملاهي الليلية. |
Les autorisations de séjour de courte durée sont accordées aux étrangères et aux étrangers qui viennent en Suisse pour y exercer une activité lucrative déterminée pour une durée limitée (par exemple pour un travail au pair, une formation continue, une activité de danseuse de cabaret). | UN | وتقدم تصاريح الإقامة لمدة قصيرة إلى الأجانب والأجنبيات الذين يأتون إلى سويسرا لكي يمارسوا فيها نشاطا مجزيا يحدد بمدة محدودة (وعلى سبيل المثال، العمل بطريقة التكافؤ، التدريب المستمر، نشاط راقصات الكاباريه). |
En effet, l'adhésion des nouveaux pays membres de l'Union européenne a permis le recrutement de femmes en tant qu'artistes de cabaret pour des périodes courtes, venant notamment de la Lituanie, de la Pologne, de la Roumanie, de la Bulgarie et de la République tchèque. | UN | وأتاح انضمام بلدان جديدة إلى الاتحاد الأوروبي تعيين نساء كفنانات في ملاهي ليلية لفترات قصيرة، ولا سيما النساء القادمات من لتوانيا وبولندا ورومانيا وبلغاريا والجمهورية التشيكية. |