En outre, la Conférence des Parties a réitéré l'invitation lancée aux Parties pour qu'elles communiquent au secrétariat des informations sur les résultats pratiques de l'utilisation du cadre uniformisé de présentation des rapports. | UN | كذلك دعيت الأطراف مرة أخرى إلى تقديم مدخلات بشأن تجربتها في استخدام نموذج الإبلاغ الموحد. |
Quatrième rapport de synthèse et projet révisé de cadre uniformisé de présentation des rapports | UN | التقرير التوليفي الرابع ومشروع نموذج الإبلاغ الموحد المنقح |
iv) De nouveaux travaux étaient nécessaires pour améliorer le projet de cadre uniformisé révisé de présentation des rapports; | UN | `4` أنه يلزم القيام بمزيد من الأعمال بغية تحسين مشروع نموذج الإبلاغ الموحد المنقح؛ |
Annexe 4 du cadre uniformisé révisé de présentation (URF 01) | UN | المرفق 4 لنموذج الإبلاغ الموحد المنقح (URF 01) |
Pour les autres activités, soit aucune information n'était disponible soit les rapports avaient été présentés avant l'adoption du cadre uniformisé. | UN | أما بالنسبة لﻷنشطة المتبقية فلم تتوفر معلومات عنها أو كانت التقارير قد قدمت عنها قبل اعتماد شكل اﻹبلاغ الموحد. |
Encourager les Parties non visées à l'annexe I de la Convention à utiliser un cadre uniformisé de présentation des rapports | UN | :: التشجيع على استخدام نموذج إبلاغ موحد للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية؛ |
Le cadre uniformisé de présentation fait partie intégrante du rapport national d'inventaire visé plus loin à la section 3. | UN | وتعتبر استمارة الإبلاغ الموحدة جزءاً من التقرير الوطني عن قوائم الجرد المشار إليه في الفرع 3 أدناه. |
Activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote: cadre uniformisé de présentation | UN | الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية: الشكل الموحد للإبلاغ |
Les rubriques du cadre uniformisé soulignées dans les paragraphes suivants sont suivies d'une lettre et d'un numéro renvoyant à la section et au paragraphe correspondants du cadre. | UN | ويرد بين قوسين، بعد العناوين الفرعية التي وضع تحتها خط في الفقرات، الرقم المقابل لها في نموذج الإبلاغ الموحد. |
Le projet de révision du cadre uniformisé de présentation des rapports contenu dans l'annexe II propose des définitions et des classifications multiples. Figure 1. | UN | ويقدم مشروع نموذج الإبلاغ الموحد المنقح الوارد في المرفق الثاني مقترحات بشأن التعاريف والتصنيف المتعدد. |
Le projet de révision du cadre uniformisé de présentation des rapports (annexe II) présente une proposition de définition améliorée des états d'avancement. | UN | ويقدم مشروع نموذج الإبلاغ الموحد المنقح الوارد في المرفق الأول اقتراحاً بشأن تعريف المراحل بمزيد من الدقة. |
. En se fondant sur le cadre uniformisé de présentation des rapports, aucune conclusion ne peut être tirée en ce qui concerne la vérifiabilité des niveaux de référence. | UN | واستناداً إلى نموذج الإبلاغ الموحد الحالي، لا يمكن التوصل إلى أية نتائج بشأن إمكانية التحقق من خطوط الأساس. |
Elle a prié le secrétariat d'organiser, avant la seizième session des organes subsidiaires, un atelier sur le projet de cadre uniformisé révisé de présentation des rapports. | UN | وطلب إلى الأمانة أن تنظم قبل الدورة السادسة عشرة للهيئتين الفرعيتين حلقة عمل بشأن مشروع نموذج الإبلاغ الموحد المنقح. |
Annexe 5 du cadre uniformisé révisé de présentation (URF 01) | UN | المرفق 5 لنموذج الإبلاغ الموحد المنقح (URF 01) |
23. Par la même décision, la Conférence des Parties a invité les Parties à soumettre, au plus tard le 31 mars 2000, des propositions visant à améliorer le projet révisé de cadre uniformisé de présentation des rapports reproduit dans le document FCCC/SB/1999/5/Add.1. | UN | 23- وفي نفس المقرر، طلب مؤتمر الأطراف إلى الأطراف تقديم مقترحات لتحسين المشروع المنقح لنموذج الإبلاغ الموحد الوارد في الوثيقة FCCC/SB/1999/5/Add.1 وذلك في موعد أقصاه 31 آذار/مارس 2000. |
Onze rapports ont été soumis avant l'adoption du cadre uniformisé de présentation des rapports. | UN | وقُدم أحد عشر تقريراً قبل اعتماد شكل اﻹبلاغ الموحد. |
13. Les rapports sont résumés selon la structure du cadre uniformisé. | UN | ٣١- أُوجزت التقارير وفقاً لترتيب شكل اﻹبلاغ الموحد. |
Projet de cadre uniformisé révisé de présentation des rapports sur les activités exécutées conjointement INTRODUCTION | UN | مشروع نموذج إبلاغ موحد منقح للأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً |
À sa huitième session, la Conférence des Parties a adopté un cadre uniformisé révisé de présentation des rapports. | UN | وقد تم في الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف اعتماد نموذج إبلاغ موحد منقح. |
Le cadre uniformisé de présentation fait partie intégrante du rapport national d'inventaire visé plus loin à la section 3. | UN | وتعتبر استمارة الإبلاغ الموحدة جزءاً من التقرير الوطني عن قوائم الجرد المشار إليه في الفرع 3 أدناه. |
En outre, elle a réitéré l'invitation lancée aux Parties pour qu'elles communiquent au secrétariat des informations sur les résultats pratiques de l'utilisation du cadre uniformisé de présentation des rapports. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، دعيت الأطراف من ناحية أخرى إلى تقديم مدخلات من خبرتها في استخدام الشكل الموحد لتقديم التقارير. |
Dans ces directives, les sources sont catégorisées selon le cadre uniformisé de présentation des rapports (CFR), qui est un format normalisé pour l'établissement de rapports nationaux sur les émissions en vertu de la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques et de la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance. | UN | فبحسب المبادئ التوجيهية لاتفاقية التلوث الجوي، تصنف المصادر وفقاً للنموذج المشترك للإبلاغ ، وهو نموذج موحد للإبلاغ عن الانبعاثات الوطنية في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى العابر للحدود. |
30. Le cadre uniformisé de présentation des rapports comprend aussi un formulaire sur les améliorations que l'on se propose d'apporter aux méthodes utilisées. | UN | 30- وبالإضافة إلى ذلك، فإن نموذج الإبلاغ المشترك يتضمن استمارة لتوثيق التحسينات المستقبلية المتوقعة في المنهجيات. |
iv) De nouveaux travaux étaient nécessaires pour améliorer le projet de cadre uniformisé révisé de présentation des rapports; | UN | `4` يلزم المزيد من العمل لتحسين مشروع صيغة الإبلاغ الموحدة المنقحة؛ |
28. Le cadre uniformisé de présentation des rapports est un cadre normalisé pour la notification des estimations des quantités de gaz à effet de serre émises et absorbées et d'autres données pertinentes. | UN | 28- واستمارة الإبلاغ الموحدة هي استمارة قياسية للإبلاغ عن تقديرات انبعاثات غازات الدفيئة وعمليات إزالتها وغير ذلك من المعلومات ذات الصلة. |
Lors de l'examen de la présente note, les Parties souhaiteront peut—être étudier les incidences pratiques de cette approche qui associe une présentation annuelle sous forme électronique à l'aide d'un cadre uniformisé de présentation des rapports, et un rapport national d'inventaire. | UN | وقد ترغب الأطراف، عند النظر في هذه المذكرة، في النظر في الآثار العملية للنهج المقصود، أي إعداد عرض إلكتروني سنوي يُستخدم فيه نموذج إبلاغ مشترك وتقرير جرد وطني. |