Je vous suggère de le calibrer rapidement, car vous n'avez pas le temps d'attendre des renforts. | Open Subtitles | حسنا ثم، أقترح عليك معايرة بسرعة، لأنك لم يكن لديك الوقت للانتظار لتعزيزات. |
i) Pour calibrer le matériel utilisant le bromure de méthyle; | UN | `1` معايرة المعدات التي تستخدم بروميد الميثيل؛ |
Je ne peux pas calibrer la machine avec tes miaulements incessants. | Open Subtitles | لا يمكنني معايرة الجهاز بكل ما تبذله من نحيب مستمر. |
Elle a précisé les pièces détachées nécessaires pour effectuer les réparations envisagées et a offert d'aider les autorités iraquiennes à se procurer le matériel en question et à le calibrer. | UN | وحددوا قطع الغيار اللازمة ﻹجراء اﻹصلاحات المقترح إجراؤها ﻷجهزة القياس. وأبدوا استعدادهم لمساعدة السلطات العراقية في الحصول على تلك المعدات ومعايرتها. |
Le but de ces installations est de recevoir, de trier et de calibrer des métaux en vue de les vendre à des fondeurs, à des refondeurs et à des raffineurs. | UN | وهدفها هو تلقي وفرز وتدريج المعادن لبيعها إلى المصاهر أو لمصانع إعادة الإذابة أو لمعامل التكرير. |
Il faut calibrer l'impulsion afin qu'elle n'affecte pas les appareils électroniques de la voiture en sommeil. | Open Subtitles | يمكنك ببساطة معايرة النبضة لكي لا تؤثر على إلكترونيات السيارة الخاملة, |
je dois calibrer la charge d'impulsion du canon. | Open Subtitles | ولا بد لي من تهمة معايرة المدفع في النبض. |
On a du mal à calibrer les détecteurs. | Open Subtitles | عانينا من مشاكل في معايرة أجهزة الإستشعار. |
Pour retarder quelqu'un par un accident, il faut calibrer l'impact parfait. | Open Subtitles | مماطلة شخص بحادث سيارة هو معايرة الكمية المثالية من التأثير |
Moi seul peux calibrer l'accélérateur et vous le savez. | Open Subtitles | أنا الوحيد الذي يستطيع معايرة المسرّع. و أنتَ تعرف ذلك |
Il faudrait calibrer un champ de tenseurs pour repousser les gravitons, ce qu'on n'a pas fait, ni approché. | Open Subtitles | حسنا، عليك معايرة الحقل بالتحديد ليبعد الجزيئات التي لم يتوصل لها أحد ولا من قريب |
Je crois avoir réussi à calibrer les capteurs de la cité. | Open Subtitles | أعتقد أني استطعت معايرة لاقطات الحياة للمدينة |
Avec ces données, on devrait pouvoir calibrer l'appareil précisément et c'est là que les choses vont se compliquer. | Open Subtitles | مع هذه البيانات سنتمكن من معايرة المعدات بدقة ثم سيأتي الجزء الصعب |
Il faut te concentrer à calibrer ton énergie créatrice. | Open Subtitles | أريدك أن تُركّز حقاً على معايرة طاقتك الإبداعيّة. |
- Pour calibrer le matériel utilisant le bromure de méthyle | UN | - معايرة المعدات التي تستخدم بروميد الميثيل؛ |
- Pour calibrer le matériel utilisant du bromure de méthyle | UN | - معايرة المعدات التي تستخدم بروميد الميثيل؛ |
- Appelez chaque labo que vous connaissez, dites-leur de mettre les spectromètres sur le toit et de les calibrer pour les rayons gammas. | Open Subtitles | -اتصل بكل معمل تعرفه ، وأخبرهم بأنّ يضعوا المناظير الطيفية على الأسطح ومعايرتها على أشعّة جاما. |
Le but de ces installations est de recevoir, de trier et de calibrer des métaux en vue de les vendre à des fondeurs, à des refondeurs et à des raffineurs. | UN | وهدفها هو تلقي وفرز وتدريج المعادن لبيعها إلى المصاهر أو لمصانع إعادة الإذابة أو لمعامل التكرير. |