| Restez ici. Je vais jeter un oeil autour du campement. | Open Subtitles | إبقوا هنا، سآخذ جولة سريعة حول أرض المخيم. |
| Aucun membre du personnel n'avait encore rejoint le chantier, l'installation du campement n'étant pas terminée. | UN | ولم يتحول أي موظف إلى الموقع حيث أن موقع المخيم لم يكتمل. |
| Ce camp de réfugiés se trouve à proximité d'un campement de la SPLA. | UN | يقع مخيم اللاجئين في منطقة بالقرب من معسكر الجيش الشعبي لتحرير السودان. |
| Ils envoient un drone pour détruire le campement dans 30 minutes. | Open Subtitles | سيرسلون الطائرات إلى هنا خلال 30 دقيقة لتدمير المعسكر |
| Le campement appartenait à des familles palestiniennes vivant à 800 mètres de la colonie. | UN | وكان المخيم مملوكا ﻷسر فلسطينية تعيش على بعد ٨٠٠ متر من المستوطنة. |
| À la date de la lettre initiale, il résidait au campement rom d'Halandri. | UN | وكان يقطن، وقت تقديم الرسالة الأولى، في مستوطنة هلندري للروما. |
| Il a également affirmé que le campement avait été endommagé en conséquence directe de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | وقالت الشركة أيضاً إن المخيم لحقت به أضرار كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت. |
| La société a présenté des documents indiquant la présence de plusieurs remorques sur les lieux du campement. | UN | وتبيِّن المستندات المقدمة من شركة بهانداري أنه كانت هناك وحدات كثيرة من العربات المقطورة في ساحة المخيم. |
| Un porte-parole de l’Administration civile a déclaré que le campement faisait partie du plan d’une autre colonie et que son existence était donc légale. | UN | وصرح متحدث باسم اﻹدارة المدنية بأن المخيم يقع داخل المخطط العمراني لمستوطنة أخرى ومن ثم فإنه قانوني. |
| À Bruchin, près du village palestinien de Burin, où un campement avait récemment été installé, des Palestiniens ont lancé des pierres sur des ouvriers israéliens. | UN | وفي بروحنين، المخيم الذي أنشئ مؤخرا قرب قرية برقين الفلسطينية، رجم الفلسطينيون بالحجارة العمال اﻹسرائيليين. |
| Le campement du contingent concerné a ensuite fait l'objet d'une évaluation pour vérifier que les mesures avaient bien été appliquées. | UN | بعدها تم تقييم معسكر الوحدة المعنية للتأكد من تنفيذ التدابير فيه. |
| Il a feint une attaque Britannique sur le campement Hessien, puis il fit de même sur le camp Britannique. | Open Subtitles | فقام بأختلاق هجوم بريطاني على معسكر الهيسنيين ثم قام بالمثل على معسكر البريطانيين |
| Les images de reconnaissance satellite montrent que le campement a peu de points d'accès. | Open Subtitles | صور الأقمار الصناعيه تٌظهر أن المعسكر لديه مداخل محدوده |
| Va-t-en ! Sors de ce campement, espèce d'assassin ! | Open Subtitles | ارحل من هنا,اترك المعسكر أيها الوغد القاتل |
| Tous les garçons et toutes les filles du même campement assistent aux cours. | UN | ويحضر الدروس جميع الفتيان والفتيات الذين يعيشون في نفس المستوطنة. |
| 2.1 Les auteurs sont nés et ont grandi dans le campement rom de Riganokampos à Patras. | UN | 2-1 ولد أصحاب البلاغ ونشأوا في مستوطنة ريغانوكامبوس للغجر الروما، في منطقة باتراس. |
| À partir de cette date, ils ont organisé deux ou trois manifestations par jour et maintenu leur campement sur un terrain appartenant à une institution publique. | UN | ومنذ ذلك التاريخ، والفلاحون ينظمون ما بين مظاهرتين إلى ثلاث مظاهرات يومياً ورابطوا في مخيم أقاموه على أرض إحدى المؤسسات العامة. |
| Toutes les portes se ferment automatiquement, isolant chaque section du campement. | Open Subtitles | جميع الأبواب والبوابات تغلق تلقائياً اغلاق كل قسم من المجمع مثل مايحدث بالغواصة |
| Il tourne autour du prochain campement pour laisser le feu couvrir toutes les routes de sortie. | Open Subtitles | يحوم حول المخيّم التالي ليطلق نيران تغطية على أيّة مخارج. |
| Pour contourner la loi sur le campement, il camouflait et cachait sa tente aux yeux des gardes. | Open Subtitles | للإلتفاف على قانون التخييم, يتوارى و يخبئ خيمته عن أعين الحراس. |
| Le culte utilise un vieux campement entouré par des hectares de forêt. | Open Subtitles | الطائفة تستخدم مخيّم قديم مُحاط بفدادين من الغابات. |
| Est-ce votre campement, Lieutenant ? | Open Subtitles | هل هو ذلك معسكرك أيها الملازم؟ |
| Je ne peux mettre mon campement en péril. | Open Subtitles | وعدم القيام بذلك من شأنه أن يضع مخيمي في خطر |
| Rosie, chérie, j'ai laissé le numéro du campement ici sur le frigo. | Open Subtitles | روزي،حبيبتي،تركت الرقم للمخيم هنا على الثلاجة |
| Bon, je vais retourner au campement principal, ou comme j'aime l'appeler, le cercle des vainqueurs. | Open Subtitles | حسناً , علي العودة الى معسكري او كما احب ان اطلق عليه حلبة الفائزين |
| Je veux savoir où se trouve votre campement, maintenant! | Open Subtitles | الأن , أريد أن أعرف أين هو مخيمك |