"campos" - Traduction Français en Arabe

    • كامبوس
        
    • كمبوس
        
    • كامبُس
        
    Ce dernier rapport comporte un résumé de toutes les visites médicales et énumère les médicaments prescrits à M. Polay Campos. UN ويتضمن هذا التقرير اﻷخير موجزا لجميع الزيارات الطبية ويدرج اﻷدوية التي وصفت لعلاج السيد بولاي كامبوس.
    M. Antonio Claret Campos Filho, Conseiller spécial auprès du Ministre du développement social et de la lutte contre la faim du Brésil UN السيد أنطونيو كلاريت كامبوس فيلهو، المستشار الخاص لوزير التنمية الاجتماعية ومكافحة الجوع في البرازيل
    La signature de cet accord permettra au Centre de commencer très prochainement à fonctionner à São José dos Campos (Brésil). UN ومن شأن ابرام الاتفاق أن يتيح بدء عمليات المركز في ساو جوزيه دوس كامبوس في المستقبل القريب.
    M. Paulo Roberto Campos Tarrisse da Fontoura UN السيد باولو روبرتو كامبوس تاريسي ديلا فونتورا
    M. Paulo Roberto Campos Tarrisse da Fontoura UN السيد باولو روبرتو كامبوس تاريسي دا فونتورا
    Nomination du professeur González Campos en tant que candidat à l'élection de la Cour internationale de Justice UN ترشيح البروفيسور غونثاليث كامبوس قاضيا في محكمة العدل الدولية
    Au nom de : Víctor Alfredo Polay Campos, mari de l'auteur UN الضحية: زوج مقدمة البلاغ السيد فيكتور ألفريدو بولاي كامبوس
    Elle présente la communication au nom de son mari, Víctor Alfredo Polay Campos, citoyen péruvien actuellement détenu dans la prison de haute sécurité de la base navale de Callao, à Lima (Pérou). UN وتقدم البلاغ بالنيابة عن زوجها السيد فيكتور ألفريدو بولاي كامبوس وهو مواطن بيروفي محتجز حاليا في سجن اﻷمن المشدد بقاعدة كالاو البحرية في ليما ببيرو.
    L'auteur joint une coupure de journal montrant Víctor Polay Campos, menottes aux mains, enfermé dans une cage. UN وفي هذا الصدد عرضت مقدمة البلاغ قصاصة من صحيفة تظهر فيكتور بولاي كامبوس مقيدا باﻷغلال ومحبوسا في قفص.
    L'État partie était prié de veiller à ce que M. Polay Campos reçoive les soins médicaux nécessaires dans son lieu de détention. UN وحثت الدولة الطرف على تزويد السيد بولاي كامبوس بالعلاج الطبي المناسب في مكان احتجازه.
    Il relève aussi que M. Polay Campos ne portait aucune cicatrice ni trace de mauvais traitements (... piel y anexos: no signos de lesiones primares y secundarias). UN كما أشار إلى أن جسم السيد بولاي كامبوس لا يحمل أية كدمات أو علامات تشير إلى سوء معاملته.
    Il y est noté que M. Polay Campos souffre de contractions musculaires, dues essentiellement au stress psychologique causé par les conditions de sa détention. UN وذكر التقرير أن السيد بولاي كامبوس كان يعاني في الحقيقة من تقلص عضلي يرجع أساسا إلى التوتر النفسي الذي سببته ظروف حبسه.
    José Alejandro Campos Cifuentes UN الشخص المدعى أنه ضحية: خوسيه أليخاندرو كامبوس ثيفوينتس
    2.1 José Alejandro Campos Cifuentes était élève infirmier et dirigeant du Mouvement de la gauche révolutionnaire (MIR) pour la région de Temuco (Chili). UN 2-1 كان خوسيه أليخاندرو كامبوس ثيفوينتس طالباً يدرس التمريض وزعيماً لحركة اليسار الثوري في منطقة تيموكو في شيلي.
    José Alejandro Campos Cifuentes UN الشخص المدعى أنه ضحية: خوسيه أليخاندرو كامبوس ثيفوينتس
    2.1 José Alejandro Campos Cifuentes était élève infirmier et dirigeant du Mouvement de la gauche révolutionnaire (MIR) pour la région de Temuco (Chili). UN 2-1 كان خوسيه أليخاندرو كامبوس ثيفوينتس طالباً يدرس التمريض وزعيماً لحركة اليسار الثوري في منطقة تيموكو في شيلي.
    Ça vous dérange si un de mes collègues, le Dr Campos, observait la séance? Open Subtitles هل سيكون الأمر جيدا إذا أتى زميل لي, الدكتور"كامبوس"من أجل الملاحظة؟
    À la suite du soulèvement nationaliste de 1950, Pedro Albizu Campos a été condamné par un tribunal fantoche à 55 ans de prison. UN وبعد الانتفاضة القومية في عام ١٩٥٠، أصــدرت محكمة لا تراعـــي مبادئ القانــون والعدالة حكما على بدرو ألبيزو كامبوس بالسجن لمدة ٥٥ عاما.
    La complexité du cas nous ramène à un document combattu par Pedro Albizu Campos et les défenseurs de notre droit à l'autodétermination, à savoir le Traité de Paris, rédigé entre le 1er octobre et le 10 décembre 1898. UN ويعود بنا تعقد القضية الى وثيقة تحداها بيدرو البيزو كامبوس والمدافعون عن حقنا في تقرير المصيــر، أي معاهدة باريس، التي صنعت في الفترة من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر الى ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٨٩٨.
    Mexique Claude Heller, Raúl Campos Rábago, Antonio Rodríguez Patiño, Oscar González César, Ricardo Sada, Juan Sandoval, Julián Ventura Valero UN المكسيك: كلود هيلر، راوول كامبوس راباغو، أنتونيو رودريغيز باتينيو، اوسكار غونزاليس سيزار، ريكاردو سادا، خوان ساندوفال، خوليان فنتورا فاليرو
    Le Comité se déclare profondément préoccupé par ces derniers aspects de la détention de M. Polay Campos. UN وتعرب اللجنة عن قلقها البالغ من هذه الجوانب اﻷخيرة من احتجاز السيد بولاي كمبوس.
    577/1994 - Polay Campos (A/53/40); pour la réponse sur la suite donnée, voir A/53/40, par. 498. UN الرسالة رقم 577/1994 بولاي كامبُس (A/53/40)؛ للاطلاع على الرد الوارد في إطار المتابعة، انظر A/53/40، الفقرة 498.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus