La délégation attache une importance particulière au renforcement de la capacité nationale ainsi qu'à la formation des cadres nationaux. | UN | وأعلن أن وفده يعلق أهمية كبرى على تعزيز القدرات الوطنية وتدريب الرؤساء التنفيذيين الوطنيين. |
Grâce à vos efforts, grâce au développement de la capacité nationale, nous pourrons gagner la bataille du développement. | UN | ويمكننا أن نكسب معركة التنمية من خلال جهودكم وعن طريق تنمية القدرات الوطنية. |
Il est essentiel de mettre en place dans les pays des conseils pour la diversification pour mettre sur pied une capacité nationale et faire participer les communautés locales dès le départ. | UN | وتعتبر مجالس التنويع الوطنية أساسية بغية بناء القدرات الوطنية وإشراك المجتمعات المحلية منذ البداية. |
Accomplissement b : capacité nationale accrue visant à offrir l'accès aux principales interventions de santé maternelle et infantile à fort impact | UN | الناتج ب: زيادة القدرة الوطنية لإتاحة سبل الاستفادة من التدخلات الأساسية ذات الأثر القوي المتعلقة بصحة الأم والطفل |
Les ressources de base de niveau 2 (MCARB-2) sont allouées en fonction de la demande et visent principalement à renforcer la capacité nationale à atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | أما مخصصات موارد الفئة 2 فيوجهها الطلب وتركز على تعزيز القدرات الوطنية على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Elles visent principalement à renforcer la capacité nationale d'atteindre les OMD. | UN | وتكون تخصيصات الفئة 2 مدفوعة بالطلب، وتركز على تعزيز القدرات الوطنية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Plus grande capacité nationale à formuler des stratégies équitables de réduction de la pauvreté en vue de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, et à contrôler leur application | UN | تعزيز القدرات الوطنية على صياغة ورصد استراتيجيات عادلة للحد من الفقر من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية |
Fonds d'affectation spéciale de la CE pour le renforcement de la capacité nationale de coordination de la lutte antimines en Angola | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم تعزيز القدرات الوطنية على تنسيق الأعمال المتعلقة بالألغام في أنغولا |
Dans ce contexte, il faudrait renforcer la capacité nationale des pays en développement en matière de projets d'investissement. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي تعزيز القدرات الوطنية للبلدان النامية في المشاريع الاستثمارية. |
Ce projet vise à renforcer la capacité nationale de cinq groupes cibles, dont les institutions nationales de défense des droits de l'homme. | UN | ويهدف هذا المشروع إلى تعزيز القدرات الوطنية لخمس مجموعات مستهدفة، بما فيها مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية. |
:: La Mission a appuyé 15 organisations non gouvernementales s'occupant des droits de l'homme en vue de la mise en place d'une capacité nationale de surveillance et de protection des droits de l'homme | UN | :: تثقيف 15 منظمة غير حكومية معنية بحقوق الإنسان في مجال بناء القدرات الوطنية اللازمة لرصد وحماية حقوق الإنسان |
L'appui à la mise en place d'une capacité nationale restera le principe directeur du PNUD en de telles situations. | UN | وسيظل دعم بناء القدرات الوطنية هو المبدأ الذي يهتدي به البرنامج الإنمائي في هذه الحالات. |
Elles comportent également un appui à la capacité nationale à analyser et à mesurer la pauvreté, conformément à la recommandation faite en 1996 par le Conseil économique et social. | UN | وتشمل أيضاً دعم القدرات الوطنية في مجال تحليل الفقر وقياسه، حسب توصية المجلس في عام ١٩٩٦. |
Celleci peut être un moyen d'édifier une capacité nationale et de créer des créneaux de spécialisation dans les services du bâtiment, de la santé et de l'environnement. | UN | قد يكون خياراً لبناء القدرات الوطنية ومنافذ للتخصص في خدمات البناء والصحة والبيئة. |
À cet égard il conviendrait de renforcer la capacité nationale. | UN | وأوضحت أن القدرات الوطنية في هذا المجال ينبغي تعزيزها. |
La plupart de ceux-ci ont une capacité nationale suffisante pour mettre en oeuvre des programmes nationaux en matière de population. | UN | ولدى معظم بلدان هذه المنطقة ما يكفي من القدرات الوطنية لتنفيذ البرامج السكانية الوطنية. |
Accomplissement b : capacité nationale accrue visant à offrir l'accès aux principales interventions de santé maternelle et infantile à fort impact | UN | الناتج ب: زيادة القدرة الوطنية لإتاحة سبل الاستفادة من التدخلات الأساسية ذات الأثر القوي المتعلقة بصحة الأم والطفل |
Mesures concrètes de renforcement de la capacité nationale à combattre la désertification, notamment au niveau local | UN | الإجراءات المحددة لتعزيز القدرة الوطنية على مكافحة التصحر، لا سيما على المستوى المحلي |
Après la conclusion de l'Accord de paix, une assistance a été demandée à l'Organisation des Nations Unies pour les activités de déminage et la mise en place d'une capacité nationale en la matière. | UN | وعقب توقيع اتفاق السلم، طُلب إلى اﻷمم المتحدة تقديم المساعدة ﻷنشطة إزالة اﻷلغام وﻹنشاء قدرة وطنية على إزالة اﻷلغام. |
Les recommandations du Secrétaire général concernant la création d'une capacité nationale de déminage sont également importantes. | UN | إن توصيات اﻷمين العام بشأن إنشاء قدرات وطنية على إزالة اﻷلغام هامة أيضا. |
:: capacité nationale d'auto-évaluation de la gestion de l'environnement mondiale | UN | :: التقييم الذاتي للقدرات الوطنية للإدارة البيئية العالمية |
Développer la capacité nationale et y suppléer, mais sans jamais la remplacer. | UN | وتنمية القدرات المحلية وتكميلها، ولكن دون الحلول محلها مطلقا؛ |
Certains ont développé au fil des années une capacité nationale, mais beaucoup d'autres continuent à avoir besoin d'un appui technique important. | UN | وتضم هذه المنطقة بلدانا استطاعت بمرور الوقت بناء قدراتها الوطنية وبلدانا أخرى عديدة لا زالت تحتاج إلى دعم تقني كبير. |
Les dépenses logistiques varient en fonction de la capacité nationale de fournir des pièces détachées et des services au Darfour. | UN | وتتأثر التكاليف اللوجستية بالقدرة الوطنية على توفير قطع الغيار والخدمات وإيصالها إلى دارفور. |
Ce programme de formation aidera le Mozambique à renforcer sensiblement sa capacité nationale de déminage. | UN | وسيساعد برنامج التدريب هذا موزامبيق في أن تحسن كثيرا من قدرتها المحلية على إزالة اﻷلغام. |
Les partenaires du Gouvernement se concentrent sur renforcement de capacité nationale en matière des Droits de l'Homme. | UN | وسيركز شركاء الحكومة على تدابير بناء القدرات على المستوى الوطني في ميدان حقوق الإنسان. |