:: Si le demandeur a choisi d'offrir une participation au capital d'une entreprise conjointe, satisfait-il aux prescriptions de l'article 19? | UN | إذا اختار مقدم الطلب أن يعرض حصة في رأس المال في ترتيب لمشروع مشترك، فهل يستوفي مقدم الطلب شروط المادة 19؟ |
vi) Si le demandeur a opté pour une offre de participation au capital d'une entreprise conjointe, les conditions énoncées à l'article 19 sont-elles remplies? | UN | ' 6` هل يستوفي مقدم الطلب شروط المادة 19 في حالة اختياره أن يعرض المشاركة في رأس المال في ترتيب لمشروع مشترك؟ |
Choix du demandeur entre la remise d'un secteur réservé ou une offre de participation au capital d'une entreprise conjointe | UN | اختيار مقدم الطلب المساهمة في قطـاع محجـوز أو تقديم حصة في رأس المال في ترتيب لتشكيل مشروع مشترك |
L'opportunité de la participation du gouvernement ou d'une société du pays d'implantation au capital d'un projet minier est fonction en dernière analyse des conditions particulières à ce pays. | UN | واستصواب مشاركة حكومة بلد مضيف أو إحدى شركاته في رأس مال مشروع تعدين يعتمد، في نهاية المطاف، على الظروف الخاصة بكل بلد. |
Détenteur d'actions émises ou de titres similaires qui représentent un droit de propriété sur une fraction du capital d'une société ou d'une autre entreprise. | UN | هو من يحوز أسهما مُصَدرة أو مصلحة مشابهة تمثّل مطالبة امتلاكية بجزء من رأس مال شركة ما أو منشأة أخرى. |
L'établissement d'un capital d'information par le développement des capacités de gestion et de perfectionnement des SISEI. | UN | :: إنشاء رأسمال معلوماتي بتطوير القدرات لإدارة وتحسين نظم معلومات المتابعة البيئية على الإنترنت. |
Choix du demandeur entre la remise d'un secteur réservé ou une participation au capital d'une entreprise conjointe | UN | اختيار مقدم الطلب المساهمة في قطـاع محجـوز أو المشاركة بحصة في رأس المال في إطار ترتيب يتعلق بمشروع مشترك |
Choix du demandeur entre la remise d'un secteur réservé ou une participation au capital d'une entreprise conjointe | UN | اختيار مقدم الطلب المساهمة في قطـاع محجـوز أو المشاركة بحصة في رأس المال في إطار ترتيب يتعلق بمشروع مشترك |
Choix du demandeur entre la remise d'un secteur réservé ou une participation au capital d'une entreprise conjointe | UN | اختيار مقدم الطلب المساهمة في قطـاع محجـوز أو المشاركة بحصة في رأس المال في إطار ترتيب يتعلق بمشروع مشترك |
vi) Si le demandeur a opté pour une offre de participation au capital d'une entreprise conjointe, les conditions énoncées à l'article 19 sont-elles remplies? | UN | ' 6` إذا اختار مقدم الطلب أن يعرض حصة في رأس المال في ترتيب لمشروع مشترك، فهل يستوفي مقدم الطلب شروط المادة 19؟ |
Participation au capital d'une entreprise conjointe | UN | المشاركة في رأس المال في ترتيب لتشكيل مشروع مشترك |
Ainsi que l'y autorise l'article 19 du Règlement, le demandeur choisit d'offrir une participation au capital d'une entreprise conjointe. | UN | 17 - وقد اختار مقدم الطلب عرض حصة في رأس المال في إطار مشروع مشترك وفقا لأحكام المادة 19. |
Le demandeur choisit d'offrir une participation au capital d'une entreprise conjointe conformément à l'article 19 du Règlement. | UN | 17 - واختار مقدم الطلب أن يعرض حصة في رأس المال في إطار ترتيب للقيام بمشروع مشترك وفقا للمادة 19 من النظام. |
L'élaboration d'accords universellement acceptables en vue de la constitution et de la mise en commun d'un capital d'information commun, le but étant de gérer l'information relative à l'environnement, d'optimiser l'utilisation des ressources existantes et de repérer d'autres besoins encore; | UN | :: تحديد اتفاقات مقبولة عالمياً لإنشاء وتقاسم رأس مال معلوماتي مشترك بهدف إدارة المعلومات البيئية، وتحقيق أمثل استخدام للموارد المتاحة وتحديد الاحتياجات الإضافية؛ |
Contributions de fond et apport de capital d'amorçage et d'autres financements à des projets locaux, nationaux, régionaux et interrégionaux à l'appui d'un logement convenable pour tous et du développement durable des établissements humains | UN | مدخلات فنية وتوفير رأس مال أولي وأموال أخرى للمشاريع المحلية والوطنية والإقليمية والأقاليمية التي توفر مأوى لائقا للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية |
Elle serait aussi de nature à rompre l'équilibre entre les avantages dont l'actionnaire peut profiter à l'étranger et le risque assumé qu'il prend en participant au capital d'une société qui n'a pas sa nationalité. | UN | ومن شأنها أيضا أن تخل بالتوازن بين الفوائد التي يمكن أن يجنيها صاحب الأسهم في الخارج وبين مجازفته عندما يساهم في رأس مال شركة لا تحمل جنسيته. |
Comme Nietzsche l'a dit, nous avons besoin du capital d'esprit et de volonté, qui est la connaissance, l'esprit d'entreprise, l'organisation et l'innovation, et cela est seulement possible grâce à un flux de technologies. | UN | وكما قال نيتشه، تحتاج إلى رأس مال من الروح والإرادة، وتلك هي المعرفة والعمل التجاري والتنظيم والإبداع، ولن يتسنى ذلك إلا من خلال تدفق التكنولوجيا. |
Le soukouk moucharaka représente la propriété d'une fraction du capital d'une entreprise ou d'un projet commercial privé. | UN | 37 - وتمثل صكوك المشاركة ملكية جزئية كسرية في رأس مال نشاط أو مشروع تجاري خاص. |
:: La Banque centrale de Libye, à travers le capital d'ABC Bahreïn, au capital d'Arab Banking Corporation Algeria. | UN | :: حصة مصرف ليبيا المركزي التي يساهم بها في رأس مال المؤسسة المصرفية العربية بالجزائر، من خلال رأس مال بنك المؤسسة العربية المصرفية في البحرين |
Elles pourraient avoir des incidences négatives sur les résultats et les bénéfices de l'opération Cartes de voeux car, outre qu'elles immobilisent un capital d'exploitation sous forme de stocks, elles pourraient entraîner des coûts supplémentaires au titre du stockage, de la manutention et du transport des invendus. | UN | وقد ينجم عن هذا أثر سلبي على أداء عملية بطاقات المعايدة وأرباحها، فضلا عن حبس رأسمال عامل في صورة مخزون، كما تتكبد تكاليف اضافية من أجل تخزين ومناولة ونقل المنتجات غير المبيعة. |
Le capital d'amorçage est un autre type de financement privé qui peut être offert pour le démarrage d'une entreprise à fort potentiel de croissance. | UN | ويُعدّ رأسمال المجازفة نوعاً آخر من رأس المال السهمي الخاص الذي يمكن تقديمه في المرحلة المبكرة للشركات العالية إمكانية نموها. |