La capitale du territoire, Georgetown, est située sur la Grande Caïmane. | UN | وتقع جورج تاون، عاصمة اﻹقليم، في جزيرة كايمان الكبرى. |
La capitale du territoire, Georgetown, est située sur la Grande Caïmane. | UN | وتقع جورج تاون، عاصمة اﻹقليم، في جزيرة كايمان الكبرى. |
Toutes ces institutions supérieures sont situées dans la capitale du pays. | UN | وتوجد كل مؤسسات التعليم العالي هذه في عاصمة البلد. |
Kukuo est un grand village situé à environ 5 kilomètres au sud-est de Bimbilla, capitale du district de Nanumba du Nord dans la région septentrionale. | UN | كوكو قرية كبيرة تقع علي بعد حوالي 5 كيلومترات من جنوب شرقي بيمبيلا عاصمة مقاطعة نانومبا الشمالية في الإقليم الشمالي. |
La reine des villes, Thèbes aux cent portes, capitale du monde. | Open Subtitles | ملكة المدن طيبة ، ذات المائة بوابة عاصمة العالم |
Sainte-Hélène, où se trouve la capitale du territoire, Jamestown, est la plus grande île (122 kilomètres carrés). | UN | وسانت هيلانة، التي توجد بها جيمس تاون عاصمة اﻹقليم، هي أكبر جزره، حيث تبلغ مساحتها ١٢٢ كيلومترا مربعا. |
Sainte-Hélène, où se trouve la capitale du territoire, Jamestown, est la plus grande île (122 kilomètres carrés). | UN | وسانت هيلانة، التي توجد بها جيمس تاون عاصمة اﻹقليم، هي أكبر جزره، حيث تبلغ مساحتها ١٢٢ كيلومترا مربعا. |
De ce fait, la situation dans la capitale du Burundi demeure tendue et de nombreux résidents étrangers ont décidé de quitter le pays. | UN | ولذلك، ظلت عاصمة بوروندي متوترة وفضل كثير من المقيمين اﻷجانب مغادرة البلد. |
Elle a pour zone d'intervention la région maritime qui abrite la capitale du Togo. | UN | وتقع منطقة عملياتها في المنطقة البحرية التي تضم عاصمة توغو. |
Selon les éléments dont nous disposons, la population quitte actuellement Guffa pour aller se réfugier à Bunj, la capitale du comté. | UN | تشير التقارير إلى أن السكان يبتعدون عن منطقة قفة متجهين نحو بونجي، عاصمة المقاطعة. |
Le Conseil l'ignore peut-être, mais au lendemain de l'indépendance, le Président s'est rendu dans la capitale du Soudan du Sud et a réaffirmé sa volonté de coopérer avec le Gouvernement sud-soudanais. | UN | بل وبعد الاستقلال مباشرة، تعلمون جميعا أن السيد الرئيس زار عاصمة الجنوب وأكد أيضا رغبته في التعاون مع حكومة الجنوب. |
À Sarajevo, capitale du pays, les principaux édifices religieux de chaque confession se trouvent à moins de 500 mètres les uns des autres. | UN | وفي سراييفو، وهي عاصمة الدولة توجد معابد رئيسية تمثل كل دين وتبعد كل منها عن الأخرى بـ 500 متر فقط. |
:: Le 22 mars - se disant préoccupé par la multiplication des atteintes graves aux droits de l'homme dans la capitale du Bahreïn; | UN | :: في 22 آذار/مارس 2011، أصدر بيانا يعرب فيه عن قلقه إزاء ازدياد انتهاكات حقوق الإنسان الخطيرة في عاصمة البحرين. |
Nous sommes prêts à fournir toutes les infrastructures nécessaires pour le fonctionnement de ce centre à Achgabat, capitale du Turkménistan. | UN | ونحن مستعدون لتوفير جميع الهياكل الأساسية اللازمة لعمله في عاصمة تركمانستان، عشق آباد. |
Elle abrite la capitale du territoire, Jamestown, et est la plus grande île du territoire (122 km2). | UN | والجزيرة هي أكبر جزر الإقليم وتقع فيها جيمستاون، عاصمة الإقليم، وتبلغ مساحتها 122 كيلومترا مربعا. |
La Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS) a accompli, grâce aux pays qui la composent, un travail remarquable s'agissant de sécuriser la capitale du pays. | UN | إذ قامت القوة الدولية لتقديم المساعدة الأمنية بعمل كبير لتأمين عاصمة الدولة، ويرجع الفضل في ذلك إلى البلدان المساهمة. |
Quinzième session ordinaire du Sommet la Ligue arabe à Manama, capitale du Royaume de Bahreïn | UN | عقد الدورة العادية الخامسة عشرة لمجلس جامعة الدول العربية على مستوى القمة في المنامة عاصمة مملكة البحرين |
Sainte-Hélène, où se trouve la capitale du territoire, Jamestown, est la plus grande île (122 kilomètres carrés). | UN | وسانت هيلانة، التي توجد فيها جيمز تاون عاصمة الإقليم، هي أكبر جزره، حيث تبلغ مساحتها 122 كيلومترا مربعا. |
Sainte-Hélène, où se trouve la capitale du territoire, Jamestown, est la plus grande île (122 kilomètres carrés). | UN | وسانت هيلانة، التي توجد فيها جيمس تاون عاصمة الإقليم، هي أكبر جزره، حيث تبلغ مساحتها 122 كيلومترا مربعا. |
55/100 Respect de la liberté universelle de circulation et importance capitale du regroupement familial | UN | احترام حق الجميع في حرية السفر والأهمية الحيوية لجمع شمل الأسرة |
49/182 Respect de la liberté universelle de voyager et de l'importance capitale du regroupement | UN | احترام حرية السفر المعترف بها عالمياً واﻷهمية الحيوية للم شمل اﻷسر |
Non. C'est la capitale du meurtre. | Open Subtitles | لا يا رجل اقصد عمليات القتل في العاصمه |