"capteur" - Traduction Français en Arabe

    • استشعار
        
    • الاستشعار
        
    • مستشعر
        
    • إستشعار
        
    • المجسات
        
    • المستشعر
        
    • يكون الصمام قادراً
        
    • الإستشعار
        
    • مشعار
        
    • هذه المناظير استخدام أجهزة
        
    • مجسّ
        
    • آي بول
        
    • مجس
        
    • راصد
        
    • المحس
        
    J'ai juste besoin de mettre à jour le capteur de Baymax. Open Subtitles يجب علي فقط أن أطور جهاز استشعار بي ماكس
    Cette étude vise à déterminer la population réelle de débris grâce à un capteur de mesure des microdébris in situ et à améliorer le modèle de population de débris. UN وتهدف هذه الدراسة إلى تحديد مجموع الحطام الفعلي باستخدام جهاز استشعار قياس قطع الحطام المتناهية الصغر في الموقع، وإلى تحسين نموذج مجموع الحطام.
    Le risque pour les civils dépend de la conception du capteur. UN خطر اللغم على المدنيين يتوقف على تصميم جهاز الاستشعار.
    Cela veut dire que le tremblement décelé par le capteur du gouvernement est l'œuvre d'humains. Open Subtitles وهو ما يعني الهزة أجهزة الاستشعار الحكومية التقطت كان من صنع الإنسان.
    Oui ! La caméra de sécurité utilise un capteur CCD. Open Subtitles غبي أجل كاميرا المراقبة تستخدم مستشعر العرض الجانبي
    pour expliquer que problème n'était rien de plus qu'un capteur de remplissage défectueux. Open Subtitles يوضح بأن الخلل لا يتعدى أن يكون أكثرمن مجرد جهاز إستشعار تالف.
    Eh bien, il y a bien un problème sur le capteur, il y a un morceau de cassé mais le remplacement n'aura pas lieu avant demain matin. Open Subtitles حسناً، هناك مشكلة في المجسات يا سيدي هناك شرخ بسيط في لوح الدعامة ولكن البديل لن يتوفر حتى الصباح
    Chaque pixel sur ce capteur est représenté par un condensateur MOS. Open Subtitles كل نقطة على هذا المستشعر ترسم بواسطة مكثف موس
    Pour le système de mesure, l'Agence étudie l'association d'un capteur optique et d'un détecteur de poussière. UN وتجري وكالة جاكسا دراسة للجمع بين جهاز استشعار بصري وجهاز لكشف الغبار في نظام القياس هذا.
    L'Agence a élaboré un capteur in situ simple, permettant de détecter des particules de poussière d'une taille allant de 100 micromètres à plusieurs millimètres. UN وتواصل وكالة جاكسا استحداث جهاز استشعار في الموقع بسيط وقادر على كشف جزيئات الغبار التي يتراوح حجمها بين مائة ميكرومتر وعدّة ملّيمترات.
    capteur sismique/ à vibrations De tels détonateurs ne pouvant actuellement localiser leur cible avec précision, l'association avec d'autres capteurs semble indispensable. UN وينبغي أن يكون الصمام قادراً على مطابقة البصمات الحرارية المكتشَفة مع الهدف المقصود بالاقتران مع أجهزة استشعار أخرى.
    Il est techniquement possible que des détonateurs à capteur acoustique fassent la distinction entre un véhicule et une personne. UN ويفضَّل استخدامها بالاقتران مع أجهزة استشعار أخرى. جهاز استشعار صوتي
    En règle générale, ce capteur est employé pour l'alerte et, plus rarement, pour le déclenchement. UN ويستخدم في العادة بوصفه جهاز استشعار للتحذير وليس لإشعال التفجير، وإن كان الأخير يقع.
    Elle a formulé des recommandations permettant de mieux tirer parti de toutes les possibilités des systèmes de contrôle par capteur dans le secteur des missiles. UN وقدم الفريق توصيات لتحسين استخدام نظم الرصد بأجهزة الاستشعار في موقع القذائف.
    Elle a formulé des recommandations permettant de mieux tirer parti de toutes les possibilités des systèmes de contrôle par capteur dans le secteur des missiles. UN وقدم الفريق توصيات لتحسين استخدام نظم الرصد بأجهزة الاستشعار في مجال القذائف.
    Le capteur est simple à produire et à utiliser et n'exige pratiquement pas de calibrage, car il s'agit essentiellement d'un système numérique. UN ويسهل تصنيع جهاز الاستشعار هذا واستخدامه كما أنه لا يحتاج تقريباً لأي عملية معايرة إذ أنه أساسا نظام رقمي.
    Chaque capteur de douleur de ton organisme tire en même temps Open Subtitles كل مستشعر للألم في جسدك يلتهب في نفس الوقت
    Le capteur de mouvement a filmé un truc cette nuit. Open Subtitles جيبس ، جهاز إستشعار الحركة فى الكاميرا قام برصد شئ فى هذه الليلة
    Quoiqu'il en soit, on doit atteindre un capteur. Open Subtitles بأي من الطرق نحن يجب أن نصل إلى أحد تيلك المجسات
    Tu es assez près de la chambre. Déploie le capteur. Open Subtitles أنت قريب بما يكفي لغرفة شيلدن إزرع المستشعر
    Le capteur de mouvements sur un spot d'éclairage de jardin fonctionne en mesurant la chaleur infra-rouge. Open Subtitles جهاز الإستشعار بكشافات الإضاءة بالباحة الخلفية يعمل عن طريق قياس الأشعة تحت الحمراء
    Le capteur pour l'étude de la physique spatiale se compose d'un détecteur pour l'identification des particules de haute énergie présentes à basse altitude et d'un capteur pour la mesure de la densité et de la température des électrons dans l'ionosphère. UN والغرض من كاشفة الجسيمات العالية الطاقة هو تعيين خصائص بيئة الجسيمات العالية الطاقة عند الارتفاعات المنخفضة، بينما يقيس مشعار الغلاف الأيوني كثافات ودرجات حرارة الالكترونات في الغلاف الأيوني.
    Un capteur CCD contenant du SPFO est nécessaire pour réparer ces vidéoendoscopes. UN يتطلب إصلاح هذه المناظير استخدام أجهزة متقارنة بواسطة الشحنات مزودة بمصافي ألوان تحتوي على سلفونات البيرفلوروكتان.
    Ce capteur fait partie du système de régulation de charge ? Open Subtitles أليس مجسّ الضغط هو جزء من مجسّ ضبط الحمولة؟
    capteur, à ton poste. Open Subtitles حسناً، (ستيف) تعامل مع تلك السيارة (آي بول)، فلتلزم موقعك
    Il savait depuis un moment qu'il y avait un problème avec le capteur de pression. Open Subtitles ..قال بأنه عرف منذ فترة بوجود خطب في مجس الضغط
    Votre capteur d'événement télékinésique est désormais pleinement opérationnel. Open Subtitles راصد أشارات التحريك عن بعد يعمل بالكامل الآن
    Dans ce cas, le capteur sur son poignet. Open Subtitles في هذه الحالة استخدم المحس الموجود على معصمه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus