"car les gens" - Traduction Français en Arabe

    • لأن الناس
        
    • لأن الأشخاص
        
    car les gens innocents, ils s'enfuient toujours devant la police. Open Subtitles لأن الناس الأبرياء دائماً يهربون حينما تظهر الشرطة
    T'es pas aux commandes ici et heureusement, car les gens meurent quand t'es aux commandes. Open Subtitles لست المسؤولة هنا وهذا شيء جيد، لأن الناس تموت عندما تكونين مسؤولة
    L'alcool n'a jamais autant coulé que ces 10 dernières années car les gens n'aiment pas les interdictions. Open Subtitles العديد من الخمور قد شُربت في العشر سنوات الأخيرة، أكثر مما مضى لأن الناس لا يريدون أن يتم إخبارهم أنه لا يمكنهم الشرب
    Si je suis tel que vous le dites, c'est car les gens savent que j'ai des principes. Open Subtitles في الحقيقة, اذا كلامك صادقاً هذا لأن الناس يعرفون انني اقف بجانب مبادئي
    C'est aussi un idiot, non pas que je lui en veuille car les gens qui l'ont embauché sont eux aussi des idiots. Open Subtitles هو أيضاً مغفل لا ألومه على ذلك لأن الأشخاص الذين وظفوه مغفلين أيضاً
    J'en suis car les gens méritent la vérité - sur le pouvoir et l'argent... Open Subtitles أنا في هذا لأن الناس يستحقون معرفة حقيقة السلطة والمال
    car les gens ne disparaissent pas comme ça, pas sur île de cette taille. Open Subtitles لأن الناس لا يختفون ليس على جزيره بهذا الحجم.
    Vous n'avez pas trop le choix, car les gens ne trouvent jamais leurs céréales, même sous leur nez. Open Subtitles وعليكما أن تكونا في هذا القسم، لأن الناس لا يمكنها العثور على حبوبها، حتى لو كانت أمامهم مباشرة
    Papa, le restaurant ne sert pas ces choses-là, car les gens ici n'aiment pas en manger. Open Subtitles بابا، المطعم لا يخدم تلك الأشياء، لأن الناس هنا لا يحبون أكل تلك الأشياء.
    Elle ne peut pas être sauvée. car les gens qui y habitent ne veulent pas être sauvés. Open Subtitles لا يمكن إنقاذها، لأن الناس هناك لا يريدون لأحد أن ينقذهم.
    et je fais des visites à domicile... parfois sans leur accord, car les gens mentent. Open Subtitles وأقم بزيارات منزلية بعض الأوقات بدون معرفتهم لأن الناس تكذب
    Ensuite, j'ai dû venir ici car les gens dans le parc faisaient la queue à la fenêtre pour commander à manger. Open Subtitles ثم اضطررت إلى الانتقال هنا لأن الناس في الحديقة يقفون على النافذة لكي يطلبون الطعام.
    Donc, 40 % des réponses devraient être ignorées, car les gens qui les donnent n'y croient pas de toute façon, ce pour quoi on ne peut se fier à eux. Open Subtitles لأن الناس يعطونها وهم لايصدقوها باى حال لذلك لا يمكن الوثوق بها.
    Qui réussira, car les gens en ont assez du statu quo. Open Subtitles ستحقق مرادك، لأن الناس مثقلة بالوضع الحالي
    Pas comme de nos jours où tout est illuminé, où tout brille car les gens ne supportent plus l'obscurité. Open Subtitles ولم تكن هناك إنارة قوية مثل الآن حيث ترى كل شيء يُشع بوضوح لأن الناس لا يستطيعون تحمل الظلام بعد الآن
    Je viens de le découvrir, car les gens d'ici sont devenus une sorte de... famille de substitution. Open Subtitles اكتشفت ذلك لأن الناس هنا أصبحوا نوعا ما عائلة بديلة بالنسبة لي
    La question prend de plus en plus d'ampleur car les gens sont poussés à se déplacer à l'intérieur de leur propre pays ou à partir à l'étranger pour des raisons politiques, économiques, sociales ou autres, à mesure que la population mondiale augmente. UN ويزداد بروز هذه المسألة لأن الناس يجدون أن من الضروري أن يتنقلوا، سواء داخل بلدانهم أو خارجها، لأسباب سياسية واقتصادية واجتماعية أو لأسباب أخرى، مع تزايد سكان العالم.
    La question prend de plus en plus d'ampleur car les gens sont poussés à se déplacer à l'intérieur de leur propre pays ou à partir à l'étranger pour des raisons politiques, économiques, sociales ou autres, à mesure que la population mondiale augmente. UN ويزداد بروز هذه المسألة لأن الناس يجدون أن من الضروري أن يتنقلوا، سواء داخل بلدانهم أو خارجها، لأسباب سياسية واقتصادية واجتماعية أو لأسباب أخرى، مع تزايد سكان العالم.
    car les gens parlent toujours du côté dépressif, mais c'est... Open Subtitles لأن الناس تتحدث دائماً عن الجتنب الكئيب
    Vous allez bouger les céréales sucrées de l'étagère du bas à celle du haut, car les gens comme moi ne veulent et/ou ne peuvent pas se pencher pour les attraper. Open Subtitles عليك نقل حبوب السكر من الرف السفلي للرف العلوي لأن الأشخاص الذين يشبهونني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus