"car tu as" - Traduction Français en Arabe

    • لأن لديك
        
    • لان لديك
        
    Donc tu as franchi une moitié de galaxie pour boire et draguer une hurluberlue dans un bar de mineurs car tu as eu une éducation stable ? Open Subtitles لذلك جئت في منتصف الطريق عبر المجرة للشرب والمغازلة مع النساء الغريب في شريط التعدين لأن لديك تربية مستقرة؟
    Ce n'est pas fini. C'est mieux, car tu as quatre autre clients Open Subtitles يتسحسن أن ينتهي لأن لديك أربعة عملاء آخرين
    car tu as des jouets des années 50 là-dedans. Open Subtitles لأن لديك هنا أحطاب لينكن من الخمسينات ربما.
    Ben tu vas surement gagner, car tu as tout d'une star. Open Subtitles حسناً .. سوف تفوزين, لأن لديك موهبة نجمة
    C'est à se demander combien d'autres choses se trouvent sous ton nez, mais que tu ne peux pas voir car tu as été conditionné pour ne pas les voir... Open Subtitles ذلك يجعلك تفكر عن بعض الاشياء التى امامك تراها وتسمعها وتشمها التى لا يمكن انت تختبرها لان لديك شروط تقيدك عن هذا؟
    Tu penses que tu as une chance de la retourner car tu as un si bon rapport? Open Subtitles أتعتقد بأن لديك فرصة لنقرها لأن لديك بلاغ عظيم؟
    Bébé, tu me connais mal car tu as tort Open Subtitles عزيزي فأنت لا تعرفـــني لأن لديك الفكرة الخاطـــئة
    Je sais que c'est dur à comprendre pour toi car tu as des garçons mais je ne veux pas que Quinn devienne une de ces petites garces. Open Subtitles انا اعلم أنّ هذا صعب قليلا لتتفهّميه لأن لديك صبيان.. لكننّي لا اريد أن أرى كوين.. تتحوّل الى عاهرةٍ صغيرة..
    Tu n'en as pas besoin car tu as du cœur. Open Subtitles أنت لَسْتَ بِحاجةٍ إلى ذلك الحزامِ لأن لديك الطيبة في قلبك
    car tu as toutes les qualifications requises pour être un bon réceptionniste. Open Subtitles لأن لديك كل المؤهلات للعمل الرائع في مكتب الإستقبال.
    Je le sais car tu as le talent, j'ai la vision et je le ressens. Open Subtitles أعلم لأن لديك المهارة، وأنا لدي الرؤيا، ولأني أشعر بذلك.
    Et que tu étais mieux à la maison, car tu as une équipe formidable. Open Subtitles و انك مرتاح للبقاء في المنزل لأن لديك طاقم عمل رائع و هذا شيء حقيقي فعلا
    Pourquoi ? - car tu as un problème de confiance. Open Subtitles حسنا, لأن لديك مشاكل بالثقه ليس لدي مشكلة في الثقه
    Je suis généreux, car tu as quelque chose que je désire beaucoup. Open Subtitles أنا كريم، لأن لديك شيء أريده بشدة
    car tu as plus de choses à dire que lui ? Open Subtitles لأن لديك أشياء أكثر منه لتتحدثي عنها؟
    car tu as une façon vraiment détraquée de voir les choses. Open Subtitles لأن لديك وجهة نظر غريبة من الأشياء
    Jasper, tu as dit que tu essayes depuis des mois d'atteindre Liam car tu as quelque chose qu'il a besoin de voir. Open Subtitles يا (جاسبر) لقد قلت أنك كنت تحاول الوصول إلى (ليام) منذ أشهر . لأن لديك شيء يرغب برؤيته
    T'as dit que c'était une erreur, car tu as une copine. Open Subtitles حتى أنت قلت أنها خطأ لأن لديك حبيبة
    Mais je vois pas pourquoi, car tu as vraiment une vision de flic. Open Subtitles لكن لا اعرف لماذا تريد ان تذهب لان لديك عيون رجل شرطه
    Je t'accorde un laisser-passer car tu as des yeux de psychopathe. Open Subtitles انا ساتقدم للامام واعطيك تصريح بالمغادرة لان لديك عينين قاتلتين لكن انت...
    Alors, cours vite car tu as tant de choses à voir Open Subtitles " لذا اسرعي " " لان لديك الكثير لرؤيته "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus