"caravanes" - Traduction Français en Arabe

    • قوافل
        
    • المقطورات
        
    • القوافل
        
    • مقطورة
        
    • البيوت المتنقلة
        
    • متنقلة
        
    • المقطورة
        
    • قافلة
        
    • مقطورات
        
    • والسيارات السكنية المتنقلة
        
    • بيتا متنقلا
        
    • والمقطورات
        
    • المقطوره
        
    • القافلات
        
    • الكارفان
        
    Réalisation de campagnes de sensibilisation dans le cadre de 21 forums ONUCI et de 10 caravanes scolaires à l'intention de 200 000 élèves UN تنظيم حملات توعية عن طريق 21 من المنتديات التابعة لعملية الأمم المتحدة و 10 قوافل مدرسية لصالح 000 200 تلميذ
    Le manque de sites pour les personnes qui vivent dans des caravanes n'est donc pas disproportionné par rapport à la crise générale du logement. UN ويتناسب نقص المواقع المخصصة لساكني المقطورات السكنية، عند مقارنته، مع النقص العام في المساكن.
    Il s'agit de bâtiments, de caravanes et de conteneurs. UN وتشمل هذه الأماكن المباني و القوافل والحاويات.
    Des caravanes sont disponibles et les détenues peuvent passer jusqu'à des week-ends entiers avec leurs enfants. UN وثمة وحدات إيواء مقطورة يمكن لبعض السجينات أن يقضين فيها بعض الوقت مع أطفالهن، بما في ذلك عطل نهاية الأسبوع.
    Ces caravanes résidentielles sont maintenant pleinement opérationnelles et utilisées par les résidents des centres. UN وباتت هذه البيوت المتنقلة صالحة للاستعمال وبات يستخدمها بالفعل نزلاء المراكز.
    L'Administration organise aussi des manifestations culturelles mobiles (caravanes) qui permettent aux enfants de prendre part à des activités culturelles et artistiques, théâtre et cinéma notamment. UN كما تقوم الهيئة بتنظيم قوافل ثقافية متنقلة للأطفال لممارسة النشاط الثقافي والفني والمسرحي والسينمائي.
    J'ai besoin que tu m'envoies ce portrait, venant des meurtres du parc à caravanes. Open Subtitles أريدك أن ترسل لي الصورة لقاتل موقف المقطورة
    À présent, des caravanes semblables approchent, venant de toutes les directions. Open Subtitles في نفس الوقت قوافل شبيهة تقترب من كل أتجاه.
    L'organisation a décrit en détail des attaques de l'Armée de libération du Soudan contre des caravanes de chameaux qui suivaient des itinéraires traditionnellement empruntés pour le commerce au Darfour-Nord. UN وأوردت المنظمة تفاصيل لبعض هجمات جيش تحرير السودان على قوافل الجمال المارة عبر الطرق التجارية المعتادة في شمال دارفور.
    Lotissement pour caravanes, route 3. Open Subtitles إنّه في موقف المقطورات المُنحدر على الطريق الثالث
    Et ça arrivera pas, s'ils voient nos caravanes dans la cour en matant par la fenêtre. Open Subtitles لن يحدث ذلك إن نظروا من النافذة ورأوا المقطورات في الفناء الأمامي
    Tu peux faire bouger ces caravanes de 1 km et les cacher dans les bois ? Open Subtitles هل.. هل بإمكانك نقل هذه المقطورات لنصف ميل وإخفائها في الغابة؟
    Enfants bénéficiant des services des caravanes sanitaires UN الأطفال المستفيدون من خدمات القوافل الصحية
    Une orgie de protection, vous voyez, rester groupés, comme les caravanes dans le vieil ouest. Open Subtitles العربدة السلامة، كما تعلمون، والبقاء معا، كما هو الحال في الغرب القديم مع القوافل.
    Il était en dehors dans l'école, dans des caravanes. Open Subtitles لقد كان يتلقى دروسه في مقطورة خارج المدرسة لقد كان يركب الباص القصير أياً كان.
    La chute rapide du nombre de personnes qui vivent dans des villages de caravanes s'explique aussi par le taux d'hypothèque relativement élevé accordé aux immigrants éthiopiens désireux d'acheter leur logement. UN والتضاؤل السريع في عدد الأشخاص الذين يقيمون في مواقع البيوت المتنقلة يعزى أيضاً إلى الارتفاع النسبي في معدلات عدد الرهون العقارية المقدمة للمهاجرين الإثيوبيين الذين يرغبون في شراء منزل.
    Le camp se composait de nombreuses caravanes, constructions provisoires, appartements en duplex, ainsi que de bâtiments et services connexes. UN وتألف المخيم من بيوت متنقلة عديدة ومساكن مؤقتة وشقق من طابقين وبنايات تابعة ومرافق.
    J'aime les caravanes. Ok, on s'en tient au calendrier. Open Subtitles قد نتمكن أنا وأنتِ من تناول الغداء سوية في مقطورتي حسن, أحب المقطورة
    Pendant cette période,'vous n'attaquerez aucune tribu, et ne dresserez d'embuscade ni contre les caravanes ni contre les individus associés à nous.' Open Subtitles خلال تلك المدة لا تهاجم أي قبيلة أو تقوم بكمين لأى قافلة
    Véhicules appartenant à l'ONU, y compris 10 caravanes UN عربات مملوكة للأمم المتحدة، بما فيها 10 مقطورات
    Selon des villageois, 20 caravanes résidentielles avaient été installées. UN وأفاد سكان القريتين أنه تم تركيب ٢٠ بيتا متنقلا.
    Elles étaient logées dans des maisons incendiées, des granges, des cabanes, des écoles, des garages et des caravanes. UN ويجري إيواء اﻷشخاص في المنازل المحترقة وحظائر الماشية ومخازن الحبوب والمدارس والمرائب والمقطورات السكنية.
    C'est la voiture qui a déposé Mason au parc à caravanes. Open Subtitles هذه هي السياره التي أنزلت ميسن في باحة المقطوره
    Amélioration des conditions de travail aux points de contrôle de la frontière (remplacement des caravanes UN تحسيــن ظــروف العمل فــي نقاط المراقبــة الحدودية، الاستعاضة عن القافلات بكبائن منقولة
    Entre le camping pour caravanes et le café de Bartons End. Open Subtitles بين حديقة الكارفان والمقهى في ( باترونس ايند )

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus