"caritative" - Traduction Français en Arabe

    • الخيرية
        
    • خيرية
        
    • الخيري
        
    • خيري
        
    • الخيريّة
        
    • الخيريه
        
    • تبرع
        
    • خيريه
        
    • للأوقاف
        
    • وخيرية
        
    Les objectifs de cette entreprise caritative sont les suivants : UN وتتمثل الأهداف المسجلة لهذه المؤسسة الخيرية فيما يلي:
    La Société caritative emploie près de 550 personnes, notamment des enseignants et des conseillers, et elle gère également deux orphelinats. UN وتشغِّل الجمعية الخيرية الإسلامية نحو 550 موظفاً، بمن فيهم معلمون ومستشارون، كما أنها تدير دارين للأيتام.
    On fera un don à l'œuvre caritative de votre choix. Open Subtitles إننا سعداء للقيام بالتبرع لمؤسسة الخيرية من أختياركِ.
    La Hong Kong Federation of Women's Centres est une organisation caritative indépendante établie à Hong Kong (Chine). UN إن اتحاد هونغ كونغ للمراكز النسائية منظمة خيرية مستقلة يقع مقرها في هونغ كونغ، الصين.
    Al-Haramain, une organisation caritative basée en Arabie Saoudite, recueille près de 30 millions de dollars par an sous forme de dons. UN فمؤسسة الحرمين، وهي جمعية خيرية مقرها السعودية، تقوم بجمع ما يقرب من 30 مليون دولار سنويا كتبرعات.
    En 2007, la Fondation a modifié son statut au sein du secteur de la bienfaisance pour devenir une société à responsabilité limitée par garantie, tout en préservant sa nature caritative. UN في عام 2007، غيرت المؤسسة مركزها القانوني ضمن القطاع الخيري لتصبح شركة محدودة بضمان، إلى جانب مواصلة طبيعتها الخيرية.
    Pischedda avait accès à la base pendant des années grâce à son implication caritative. Open Subtitles بيشادا كان يدخل إلى القاعدة من سنوات. عبر الحفلات العسكرية الخيرية.
    Vu qu'ils peuvent pas scinder la voiture sans tronçonneuse, le jury a décidé de la donner à l'oeuvre caritative. Open Subtitles لكن في هذا الوضع لايستطيعوا قطع السيارة الى نصفين الحكم اقر بمنحها الى الجمعية الخيرية
    Il a sans doute été enlevé lors d'une chasse caritative. Open Subtitles نعتقد بأنة تم اختطافة من احدى الحفلات الخيرية
    Ministère des affaires sociales, association caritative islamique UN وزارة الشؤون الاجتماعية مسند للجمعية الإسلامية الخيرية
    Association caritative médicale yéménite, avec le soutien de l'UNICEF UN الجمعية الطبية الخيرية اليمنية بدعم من منظمة اليونيسيف
    L'organisation est enregistrée en tant qu'organisation caritative auprès de la Charity Commission et en tant que société à responsabilité limitée par garanties en Angleterre et au pays de Galles. UN والمنظمة مؤسسة خيرية مسجلة لدى لجنة المؤسسات الخيرية وكشركة محدودة بضمان في إنكلترا وويلز.
    La Virtue Foundation est une organisation non gouvernementale caritative publique dotée du statut consultatif spécial auprès des Nations Unies. UN مؤسسة الفضيلة، مؤسسة خيرية عامة ومنظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص لدى الأمم المتحدة.
    Avons-nous récolter assez d'argent pour former une association caritative ? Open Subtitles هل وضعت اموال كافية لتكوين مؤسسة خيرية قانونية؟
    La communauté est une organisation caritative, nous ne donnons pas d'argent, nous en recevons. Open Subtitles جماعتنا ليست سوى جمعية خيرية ولا ندفع نقوداً، بل نأخذها فحسب
    Si le Gouvernement ne permettait pas à une organisation caritative d'apporter une assistance judiciaire, peut-être devrait-il alors nommer un ombudsman. UN وقيل إنه إذا كانت الحكومة لا تريد السماح لهيئة خيرية بتقديم المساعدة القانونية، فلعله يلزم أن تقوم بتعيين أمين للمظالم.
    La Proclamation prévoit aussi qu'une organisation non gouvernementale ne peut obtenir le statut d'œuvre caritative si plus de 10 % de son budget est financé par des sources étrangères. UN وينص الإعلان أيضاً على أنه لا يمكن لمنظمة غير حكومية أن تحصل على صفة منظمة خيرية إذا كان التمويل الأجنبي لميزانيتها يزيد عن 10 في المائة.
    Virgin United, la branche caritative de la compagnie aérienne Virgin Atlantic, est un partenaire du FNUAP dans la campagne depuis le début de 2005. UN وظلت فيرجن يونايتد، الجناح الخيري لشركة فيرجن أتلانتك للطيران، شريكا للصندوق في الحملة منذ أوائل عام 2005.
    Ces mesures antiterroristes ne sont guère susceptibles d'être efficaces car elles ignorent la réalité de l'action caritative. UN فمثل هذه التدابير الرامية إلى مكافحة الإرهاب لا يمكن أن تكون فعالة لأنها لا تستند إلى واقع العمل الخيري.
    Une organisation caritative portant le nom d'un célèbre terroriste international participe au financement des programmes de réinstallation. UN مشاركة صندوق خيري يسمى على اسم إرهابي دولي معروف في تمويل برامج التوطين.
    Ton organisation caritative cherche pourtant un remède. Open Subtitles لكن انتظري، ألا تعمل مُؤسستكِ الخيريّة الصغيرة على علاج لذلك؟
    Je dois aller à cette soirée caritative parce que ma mère a rejoint le conseil d'une nouvelle compagnie de danse. Open Subtitles علي الذهاب لهذه الحفله الخيريه لأن امي لتوها انضمت للعمل مع الشركه الجديده هذه
    Mardi, on avait une soirée caritative. J'ai apporté des cupcakes, elle, des cake pops. Open Subtitles إننا كُنا في حفلة تبرع جمع المال و أنا أحضرتُ الكعك لكن هي جلبت "كعك البوب".
    Willie Cager a fondé une association caritative à El Paso, pour aider les étudiants démunis à aller à l'université. Open Subtitles بدأ ويلى كاجر أعمال خيريه فى الباسو ليساعد الطلاب الغير قادرين لتكملة تعليمهم
    339. À A Sawaneh, un établissement d'enseignement spécialisé devait être construit sur un terrain appartenant au WAKF (œuvre caritative musulmane), où s'étaient installés des sans-abri. UN 339- أقيم في الصوانة مخيم للمتشردين على أرض للأوقاف الإسلامية، ثم تقرر بناء مدرسة للتعليم الخاص على هذه الأرض.
    Fraternité Notre Dame est une association religieuse et caritative catholique. UN جمعية إخوة نوتر دام منظمة دينية وخيرية كاثوليكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus