Les objectifs de cette entreprise caritative sont les suivants : | UN | وتتمثل الأهداف المسجلة لهذه المؤسسة الخيرية فيما يلي: |
La Société caritative emploie près de 550 personnes, notamment des enseignants et des conseillers, et elle gère également deux orphelinats. | UN | وتشغِّل الجمعية الخيرية الإسلامية نحو 550 موظفاً، بمن فيهم معلمون ومستشارون، كما أنها تدير دارين للأيتام. |
On fera un don à l'œuvre caritative de votre choix. | Open Subtitles | إننا سعداء للقيام بالتبرع لمؤسسة الخيرية من أختياركِ. |
La Hong Kong Federation of Women's Centres est une organisation caritative indépendante établie à Hong Kong (Chine). | UN | إن اتحاد هونغ كونغ للمراكز النسائية منظمة خيرية مستقلة يقع مقرها في هونغ كونغ، الصين. |
Al-Haramain, une organisation caritative basée en Arabie Saoudite, recueille près de 30 millions de dollars par an sous forme de dons. | UN | فمؤسسة الحرمين، وهي جمعية خيرية مقرها السعودية، تقوم بجمع ما يقرب من 30 مليون دولار سنويا كتبرعات. |
En 2007, la Fondation a modifié son statut au sein du secteur de la bienfaisance pour devenir une société à responsabilité limitée par garantie, tout en préservant sa nature caritative. | UN | في عام 2007، غيرت المؤسسة مركزها القانوني ضمن القطاع الخيري لتصبح شركة محدودة بضمان، إلى جانب مواصلة طبيعتها الخيرية. |
Pischedda avait accès à la base pendant des années grâce à son implication caritative. | Open Subtitles | بيشادا كان يدخل إلى القاعدة من سنوات. عبر الحفلات العسكرية الخيرية. |
Vu qu'ils peuvent pas scinder la voiture sans tronçonneuse, le jury a décidé de la donner à l'oeuvre caritative. | Open Subtitles | لكن في هذا الوضع لايستطيعوا قطع السيارة الى نصفين الحكم اقر بمنحها الى الجمعية الخيرية |
Il a sans doute été enlevé lors d'une chasse caritative. | Open Subtitles | نعتقد بأنة تم اختطافة من احدى الحفلات الخيرية |
Ministère des affaires sociales, association caritative islamique | UN | وزارة الشؤون الاجتماعية مسند للجمعية الإسلامية الخيرية |
Association caritative médicale yéménite, avec le soutien de l'UNICEF | UN | الجمعية الطبية الخيرية اليمنية بدعم من منظمة اليونيسيف |
L'organisation est enregistrée en tant qu'organisation caritative auprès de la Charity Commission et en tant que société à responsabilité limitée par garanties en Angleterre et au pays de Galles. | UN | والمنظمة مؤسسة خيرية مسجلة لدى لجنة المؤسسات الخيرية وكشركة محدودة بضمان في إنكلترا وويلز. |
La Virtue Foundation est une organisation non gouvernementale caritative publique dotée du statut consultatif spécial auprès des Nations Unies. | UN | مؤسسة الفضيلة، مؤسسة خيرية عامة ومنظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص لدى الأمم المتحدة. |
Avons-nous récolter assez d'argent pour former une association caritative ? | Open Subtitles | هل وضعت اموال كافية لتكوين مؤسسة خيرية قانونية؟ |
La communauté est une organisation caritative, nous ne donnons pas d'argent, nous en recevons. | Open Subtitles | جماعتنا ليست سوى جمعية خيرية ولا ندفع نقوداً، بل نأخذها فحسب |
Si le Gouvernement ne permettait pas à une organisation caritative d'apporter une assistance judiciaire, peut-être devrait-il alors nommer un ombudsman. | UN | وقيل إنه إذا كانت الحكومة لا تريد السماح لهيئة خيرية بتقديم المساعدة القانونية، فلعله يلزم أن تقوم بتعيين أمين للمظالم. |
La Proclamation prévoit aussi qu'une organisation non gouvernementale ne peut obtenir le statut d'œuvre caritative si plus de 10 % de son budget est financé par des sources étrangères. | UN | وينص الإعلان أيضاً على أنه لا يمكن لمنظمة غير حكومية أن تحصل على صفة منظمة خيرية إذا كان التمويل الأجنبي لميزانيتها يزيد عن 10 في المائة. |
Virgin United, la branche caritative de la compagnie aérienne Virgin Atlantic, est un partenaire du FNUAP dans la campagne depuis le début de 2005. | UN | وظلت فيرجن يونايتد، الجناح الخيري لشركة فيرجن أتلانتك للطيران، شريكا للصندوق في الحملة منذ أوائل عام 2005. |
Ces mesures antiterroristes ne sont guère susceptibles d'être efficaces car elles ignorent la réalité de l'action caritative. | UN | فمثل هذه التدابير الرامية إلى مكافحة الإرهاب لا يمكن أن تكون فعالة لأنها لا تستند إلى واقع العمل الخيري. |
Une organisation caritative portant le nom d'un célèbre terroriste international participe au financement des programmes de réinstallation. | UN | مشاركة صندوق خيري يسمى على اسم إرهابي دولي معروف في تمويل برامج التوطين. |
Ton organisation caritative cherche pourtant un remède. | Open Subtitles | لكن انتظري، ألا تعمل مُؤسستكِ الخيريّة الصغيرة على علاج لذلك؟ |
Je dois aller à cette soirée caritative parce que ma mère a rejoint le conseil d'une nouvelle compagnie de danse. | Open Subtitles | علي الذهاب لهذه الحفله الخيريه لأن امي لتوها انضمت للعمل مع الشركه الجديده هذه |
Mardi, on avait une soirée caritative. J'ai apporté des cupcakes, elle, des cake pops. | Open Subtitles | إننا كُنا في حفلة تبرع جمع المال و أنا أحضرتُ الكعك لكن هي جلبت "كعك البوب". |
Willie Cager a fondé une association caritative à El Paso, pour aider les étudiants démunis à aller à l'université. | Open Subtitles | بدأ ويلى كاجر أعمال خيريه فى الباسو ليساعد الطلاب الغير قادرين لتكملة تعليمهم |
339. À A Sawaneh, un établissement d'enseignement spécialisé devait être construit sur un terrain appartenant au WAKF (œuvre caritative musulmane), où s'étaient installés des sans-abri. | UN | 339- أقيم في الصوانة مخيم للمتشردين على أرض للأوقاف الإسلامية، ثم تقرر بناء مدرسة للتعليم الخاص على هذه الأرض. |
Fraternité Notre Dame est une association religieuse et caritative catholique. | UN | جمعية إخوة نوتر دام منظمة دينية وخيرية كاثوليكية. |