Tzu Chi a entrepris ses premières activités caritatives en Afrique du Sud en 1992. | UN | ونفذت المؤسسة أول أعمالها الخيرية في جنوب أفريقيا في عام 1992. |
Il n'existe pas de système unifié régissant les associations caritatives au Royaume-Uni. | UN | ولا يوجد نظام موحّد في المملكة المتحدة تُنظّم بموجبه الأعمال الخيرية. |
Les institutions caritatives qui le souhaitent peuvent adresser une demande à cette fin au Département des contributions directes et indirectes. | UN | ويجوز للمؤسسات الخيرية الراغبة في الحصول على إعفاء من الضرائب أن تتقدَّم بطلب إلى مصلحة الضرائب. |
Cette conférence a réuni un grand nombre de donateurs, dont des donateurs non traditionnels et des organisations caritatives. | UN | وحضر المؤتمر عدد كبير من الجهات المانحة، بما فيها جهات مانحة غير تقليدية، ومنظمات خيرية. |
L'inscription d'organisations non gouvernementales se présentant comme des organisations caritatives a été controversée, mais elle a aussi été payante. | UN | ومع أن إدراج منظمات غير حكومية تقوم بدور مؤسسات خيرية في القائمة هو أمر مثير للجدل، فقد كان هذا الإدراج فعالا أيضا. |
Il n'existe pas de système unifié régissant les associations caritatives au Royaume-Uni. | UN | ولا يوجد نظام موحد في المملكة المتحدة تنظم بموجبة الأعمال الخيرية. |
:: Contrôler et réglementer les collectes et les envois de fonds effectués par des organisations caritatives; | UN | :: فحص وتنظيم عمليات جمع الأموال للأغراض الخيرية والتحويلات المالية من المؤسسات الخيرية؛ |
L'enregistrement des organisations caritatives ou à but non lucratif est effectué par le Ministère de la justice et ses subdivisions locales. | UN | جواب: تنفذ وزارة العدل والفروع التابعة لها في هيئات الحكم المحلي عمليات تسجيل المنظمات الخيرية والمنظمات غير الربحية. |
:: Tenir à jour et contrôler un registre des organisations caritatives; | UN | :: مجمل بالأنشطة الخيرية الحالية والمقترحة والأغراض الموجهة إليها؛ |
Il n'existe pas de système unifié régissant les associations caritatives et autres organisations non gouvernementales au Royaume-Uni. | UN | ولا يوجد نظام موحد تُحكم في إطاره الجمعيات الخيرية والمنظمات غير الحكومية في المملكة المتحدة. |
À part quelques dons aux oeuvres caritatives, le père lui a laissé toute sa fortune. | Open Subtitles | ما عدا القليل من التبرعات الخيرية, لقد ترك لها أبوها كل العقارات. |
Les organisations caritatives internationales ont apporté une contribution importante à cette entreprise. | UN | كما أن المنظمات الخيرية الدولية قد قدمت عونا عظيما في هذا الصدد. |
De nombreuses organisations caritatives, ainsi que des organisations de la société civile, ont également ouvert des bureaux dans ces régions. | UN | كما قامت العديد من الجمعيات الخيرية ومنظمات المجتمع المدني بافتتاح فروع لها في تلك المناطق. |
:: Foires caritatives dans les écoles: environ 50 par an dans le gouvernorat de Sanaa et dans la capitale; | UN | :: في المعارض الخيرية في المدارس حوالي 50 معرض في السنة في محافظة صنعاء وأمانة العاصمة؛ |
:: Appuyer et promouvoir des activités caritatives et humanitaires communautaires en Amérique du Nord et dans le monde. | UN | تقديم المساعدة لأنشطة الأعمال الخيرية والخدمات المجتمعية الإنسانية في أمريكا الشمالية وفي جميع أنحاء العالم وتشجيعها. |
Les institutions caritatives souhaitant bénéficier d'une exonération fiscale peuvent adresser une demande dans ce sens au Département des contributions directes et indirectes. | UN | ويجوز للمؤسسات الخيرية الراغبة في الحصول على إعفاء من الضرائب أن تتقدَّم بطلب إلى مصلحة الضرائب. |
Pour des raisons fiscales, elles sont généralement enregistrées en tant qu'associations caritatives. | UN | وتتخذ المنظمات غير الحكومية بوجه رئيسي شكل الجمعيات الخيرية لأغراضٍ تتعلق بالضرائب. |
Dans le cas d'une œuvre caritative, cela peut signifier que de nombreux fonds qui étaient versés à des fins véritablement caritatives cesseront de l'être. | UN | بيد أن تجميد أصول المؤسسة الخيرية يمكن أن يفضي إلى إيقاف صرف العديد من المبالغ المالية المقدمة بالفعل لأعمال خيرية. |
Soutien fourni par des individus appartenant à des institutions religieuses et associations caritatives | UN | الدعم المقدم من أفراد ينتمون إلى مؤسسات دينية وجماعات خيرية |
Cette source indique en outre qu'il a reversé près de la moitié de ses revenus de 2010 à des associations caritatives. | UN | ويتبيِّن من إقرارات ضريبة الدخل أيضا أنه قدم تبرعات خيرية بقيمة تناهز نصف دخله في عام 2010. |
Consulter sur la mise en place d'un mécanisme de travail conjoint en vue de réglementer les activités caritatives | UN | للتشاور على وضع آلية عمل مشتركة بهدف تنظيم العمل الخيري. |
C'est l'une des principales organisations caritatives privées américaines d'assistance à l'Afrique et la plus ancienne et la plus grande qui soit dirigée par des Afro-Américains. | UN | والمنظمة هي منظمة رائدة بين المنظمات الخاصة والخيرية في الولايات المتحدة الأمريكية التي تقدِّم المساعدة إلى أفريقيا. |
Les personnes ou organisations agissant à des fins caritatives peuvent être dispensées d'une telle autorisation. Cette dispense est susceptible d'être levée ou modifiée à tout instant. | UN | ويجوز إعفاء الأشخاص الذين يسعون لتحقيق غرض خيري من الحصول على ترخيص ويمكن إلغاء هذا الإعفاء أو تغييره في أي وقت. |
Ces organisations mènent des activités dans le domaine de l'éducation et de l'information et des activités caritatives avec l'appui des autorités nationales, régionales, municipales et locales. | UN | وتضطلع هذه المنظمات بأنشطة ثقافية وتعليمية وإعلامية وخيرية بدعم من السلطات الوطنية والإقليمية والبلدية والمحلية. |
Organisations caritatives et à but non lucratif | UN | المؤسسات الخيرية والمنظمات التي لا تستهدف الربح |
- Des informations ont été réunies sur les activités financières d'organisations caritatives; | UN | - تم الحصول على معلومات بشأن الأنشطة المالية للمنظمات غير الساعية للربح. |