"cassé le" - Traduction Français en Arabe

    • كسرت
        
    • كسر
        
    • كُسرت
        
    • كسرتم
        
    • كسرتُ
        
    • وكسرت
        
    Je me suis cassé le nez, puis on me l'a réparé. Open Subtitles كسرت آنفي ، وكان يجب علي عمل عملية لاصلاحه
    Elle ne voulait pas être vu bouleversée dans le magasin, donc j'ai cassé le talon de sa chaussure pour qu'elle ai l'air d'avoir eu un accident. Open Subtitles لم تكن تريد أن تشاهد في المتجر وهي مضطربة لذا كسرت كعب حذائها لجعلها تبدو كما لو أنها قد تعرضت لحادث
    Il dit que j'ai cassé le plafond de verre. Exact. Open Subtitles هو يقول انني كسرته, انني كسرت السقف الزجاجي
    Dites-nous juste la vérité. Comment s'est-elle cassé le bras ? Open Subtitles أنظر , أخبرنا بالحقيقة فحسب كيف كسر ذراعها؟
    Et quand il a cassé le vase ancien de maman ? Open Subtitles لكن تذكري تلك المرة عندما كسر مزهرية أمي العتيقة؟
    Vous avez cassé le verre ! 200 livres pour lui. Aucun salaire pour vous aujourd'hui. Open Subtitles أنت كسرت الزجاج وثمنه 200 روبية ليس هناك أى مرتب لك اليوم
    Je me suis cassé le genou gauche à jouer les singes pour toi. Open Subtitles كسرت ركبتي اليسرى وأنا أتأرجح من شجرة وأتصرف كقرد من أجلك
    La femme de ménage a cassé le cadre,//je le fais remplacer. Mais il n'en sait rien. Open Subtitles كسرت امرأة التنظيف الإطار فأصلحته، لكنه لا يعلم ذلك
    Je crois que ta sœur m'a cassé le petit doigt de pied. Open Subtitles وأيضاً، أظن أن شقيقتك ربما قد كسرت أصبعي
    Et puis quand j'étais en troisième, je me suis cassé le femur au skateboard, et c'est à ce moment que je me suis mis à l'art. Open Subtitles وبعد ذلك في الصف التاسع , كسرت عظمه فخذي عندما كنت اتزلج وخلال ذاك الوقت احببت حقًا الفن
    Vous m'avez laissée seule avec 200 gamins. C'était embarrassant. Et je me suis pratiquement cassé le dos à tenter de ranger toutes ces chaises. Open Subtitles لقد كان أمرًا مُحرجًا ولقد كسرت ظهري .عمليًّا إبان محاولتي صفّ كل تلك الكراسي
    Tu as de la chance de t'être cassé le bras gauche. Open Subtitles حسناً، أنت محظوظ أنك كسرت ذراعك اليسرى فقط
    Elle s'est cassé le bras il y a un an, et la clavicule avant ça. Open Subtitles لقد كسرت ذراعها، قبل حوالي العام و عظمة الترقوة في فترة قبل ذلك
    Tu m'as cassé le nez en essayant de m'apprendre à donner un crochet du droit. Open Subtitles كسرت أنفي محاولًا تعليمي تنفيذ اللكمة الصاعدة اليمنى.
    Deux semaines après, je me suis cassé le coccyx. Je m'en fichais. Open Subtitles بعد أسيوعين من ولادتك ..كسر ظهري و لم أهتم
    Après lui avoir cassé le bras, il a violé sa soeur et l'a jetée dans un camion poubelle qui l'a broyée. Open Subtitles بعدما كسر ذراعها، اغتصبها وحملها إلى الشارع وألقى بها أمام شاحنة قمامة سحقت جسدها وقتلتها.
    Mon oncle s'est cassé le cou Tap dancing une fois. Open Subtitles عمي قد كسر رقبته وهو يرقص ذات مرة
    Après lui avoir cassé le bras, il a violé sa soeur, l'a portée jusqu'à la rue et jetée dans un camion poubelle qui l'a broyée. Open Subtitles بعدما كسر ذراعها، اغتصبها وحملها إلى الشارع
    Non, il m'a cassé le doigt, mais tu m'as emmené à l'hôpital. Open Subtitles كلا كسر إصبعي أنا لكن أنت أخذتني للعيادة
    Votre femme s'est cassé le cou il y a 14 ans... et votre fille vous décrit courant partout comme un dératé. Open Subtitles قدّ كُسرت رقبة زوجتكَ مُنذ 14 عاماً، و إبنتكَ وصفتكَ بأنّكَ كنتَ هائماً آنذاك كدجاجة فقدت رأسها.
    Vous n'avez pas respecté l'accord, et sauf miracle, vous m'avez cassé le cou, aussi. Open Subtitles و باستثناء المعجزات لقد كسرتم رقبتي، أيضا.
    Je me suis cassé le fémur l'hiver dernier. Open Subtitles لقد كسرتُ فخذي بالشتاءِ الصارم.
    Et je lui ai cassé le cou. Mais si on lui coupe les jambes et qu'on le peint en marron, c'est bon ! Open Subtitles وكسرت رقبة هذا الشخص الآن يمكننا قطع رجليه وصبغه باللون البني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus