Cependant, selon les principes du poste complet et de la fonction prédominante, ce poste a été classé dans la gestion. | UN | ومع ذلك، استنادا إلى مبدأي الوظيفة الكاملة والمهمة الأساسية، يتم تصنيف هذه الوظيفة في فئة الإدارة. |
À cet égard, le Comité a été informé que ce poste n'était toujours pas pourvu de façon permanente. | UN | وفي هذا الصدد، أبلغت اللجنة الاستشارية، لدى استفسارها، أن هذه الوظيفة لم تشغل بعد بصفة دائمة. |
À cet égard, le Comité a été informé que ce poste n'était toujours pas pourvu de façon permanente. | UN | وفي هذا الصدد، أبلغت اللجنة الاستشارية، لدى استفسارها، أن هذه الوظيفة لم تشغل بعد بصفة دائمة. |
Dans d'autres pays, la loi désigne un haut fonctionnaire qui occupe ce poste. | UN | وفي بلدان أخرى، يعين القانون مسؤولا حكوميا رفيع المستوى لشغل هذا المنصب. |
Dans d'autres pays, la loi désigne un haut fonctionnaire qui occupe ce poste. | UN | وفي بلدان أخرى، يعين القانون مسؤولا حكوميا رفيع المستوى لشغل هذا المنصب. |
La personne qui va te pousser à prendre ce poste est la personne que tes copains appellent l'Aîné ? | Open Subtitles | الشخص الذي دفعك نحو ذلك المنصب هو الشخص المقرب لك و الذي تسميه بالكبير ؟ |
Un candidat n'ayant pu être sélectionné pendant la période considérée, un nouvel avis de vacance a été publié pour ce poste. | UN | وبالنظر إلى عدم تحديد مرشح لشغل هذه الوظيفة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، يعاد حاليا الإعلان عن هذه الوظيفة. |
Non. Je veux quelqu'un qui sera heureux à ce poste. | Open Subtitles | لا, أريد واحدة ستكون سعيدة في هذه الوظيفة |
C'est la seule raison pour laquelle j'ai accepté ce poste. | Open Subtitles | ذلك السبب الوحيد الذي جعلني أقبل هذه الوظيفة |
La dernière personne à ce poste a été tuée en service. | Open Subtitles | وكما تعلمون جميعكم، فآخر شخص عمل في هذه الوظيفة |
ce poste avait temporairement été transféré au Bureau en 1993 dans le cadre de la politique de gestion des postes vacants. | UN | وقد نقلت هذه الوظيفة مؤقتا الى المكتب في عام ١٩٩٣ في اطار سياسة معالجة الشواغر. |
Le Comité consultatif recommande que les tâches correspondantes soient exécutées par la Division des services électroniques et ne donne donc pas son assentiment à la création de ce poste. | UN | وتوصي اللجنة بأن تؤدي هذه المهمة شعبة الخدمات الالكترونية؛ وبناء على ذلك، فإنها لا توصي بإنشاء هذه الوظيفة. |
Comme ce poste répond à un besoin permanent, il est proposé de l'inscrire en tant que tel au tableau des effectifs. | UN | ونظرا لاستمرار الحاجة الى هذه الوظيفة فإن من المقترح إنشاؤها على أساس ثابت. |
Dans d'autres pays, la loi désigne un haut fonctionnaire qui occupe ce poste. | UN | وفي بلدان أخرى، يعين القانون مسؤولا حكوميا رفيع المستوى لشغل هذا المنصب. |
Il a occupé ce poste jusqu'à son arrivée en Suède en 2002. | UN | وشغل هذا المنصب إلى أن قدِم إلى السويد في عام 2002. |
Aucune personnalité de mon groupe régional n'a, à ce jour, occupé ce poste important. | UN | ليس هناك من بين مجموعتنا الإقليمية من احتل هذا المنصب الرفيع حتى الآن. |
Je tiens à vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de la Commission et je vous souhaite plein succès à ce poste de grande responsabilité. | UN | وأود أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا للجنة؛ وأتمنى لكم كل النجاح في ذلك المنصب الرفيع المسؤولية. |
ce poste reclassé est maintenant inscrit au tableau d'effectifs. | UN | ويرد ترفيع تلك الوظيفة الآن في جدول الملاك الوظيفي. |
Votre élection à ce poste élevé réaffirme l'importance du rôle que les petits Etats jouent dans cette famille des nations. | UN | إن انتخابكم لهذا المنصب الرفيع يؤكد من جديد أهمية الدور الذي تضطلع به الدول الصغيرة في أسرة اﻷمم. |
Le Comité recommande donc de ne pas approuver la proposition du Secrétaire général visant à créer ce poste. | UN | ومن ثم لا توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترحات الأمين العام لهذه الوظيفة. |
Je l'accepte mieux que le dernier à avoir occupé ce poste. | Open Subtitles | لا أمانع تماماً بقدر آخر رجل حظى بهذه الوظيفة |
Il est nécessaire de créer ce poste pour assurer la continuité des opérations. | UN | وهذه الوظيفة مطلوبة لضمان الاستمرارية من حيث المهام. |
Je vous ai obtenu ce poste, vous saviez ce que je voulais en retour. | Open Subtitles | حصلت لكِ على هذا العمل وكنتِ تعلمين ما أريده في المقابل |
Il est implicitement prévu dans le contrat de recrutement que la personne titulaire d'un tel poste ne peut pas, pendant qu'elle occupe ce poste, être membre d'un syndicat quelconque. | UN | وإنه لشرط ضمني من شروط عقد العمالة ألا يكون شاغل مثل هذا الموقع عضوا في أي نقابة عمالية طيلة مدة الوظيفة. |
Pour attirer des candidats qualifiés, il est proposé de reclasser ce poste en poste d'administrateur recruté sur le plan national de façon à ce que la Mission puisse recruter un fonctionnaire du protocole. | UN | ولجذب المرشحين المؤهلين للوظيفة يقترح إعادة تصنيف الوظيفة إلى موظف وطني لتمكين البعثة من استخدام موظف مراسم. |
ce poste étant lié à celui qui est évoqué au paragraphe précédent, le Comité consultatif recommande que sa création soit également examinée à une date ultérieure. | UN | وفي ضوء علاقة هذه الوظيفة بالوظيفة المذكورة أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية بإرجاء النظر في إنشاء هذه الوظيفة أيضا. |
Le Directeur a reconnu que ce poste des douanes générait un chiffre d'affaires très important de l'ordre de plusieurs millions de dollars annuellement. | UN | وأقر المدير بأن هذا المركز الجمركي يحقق رقم أعمال مهم جداً يصل إلى عدة ملايين من الدولارات سنوياً. |
Les autres membres et membres associés de la Commission peuvent également présenter des candidatures à ce poste. | UN | ويجوز للأعضاء الآخرين والأعضاء المنتسبين في اللجنة أيضا تقديم ترشيحات للمنصب. |
Les fonctions correspondant à ce poste seront assurées par le personnel de la Section. | UN | وستُناط المهام المرتبطة بتلك الوظيفة بموظفي القسم الحاليين. |