"ce qu'il va faire" - Traduction Français en Arabe

    • ماذا سيفعل
        
    • ما الذي سيفعله
        
    • ما سيفعله
        
    • مالذي سيفعله
        
    • ماسيفعله
        
    • عما سيفعله
        
    • ما هو سَيَعمَلُ
        
    • بما سيفعله
        
    • بما سيقوم به
        
    Exactement. C'est comme si on ne savait pas ce qu'il va faire ensuite, mais je veux le découvrir. Open Subtitles بالضبط انها كأننا نتسائل ماذا سيفعل بعد ذلك ؟
    ça me fait très peur. Je sais pas ce qu'il va faire. Open Subtitles لقد أصبح عصبي جدا أنا لا أعرف ماذا سيفعل
    Et Aidan, on ne sait jamais complétement ce qu'il va faire. Open Subtitles وأيدن , لن نعرف أبدا ما الذي سيفعله بالكامل
    Je ne m'inquiète pas de ce qu'il veut. Mais de ce qu'il va faire. Open Subtitles أنا لست قلق علي ما يريده أنا قلق حول ما سيفعله
    Je crains que ce qu'il va faire maintenant importe peu. Open Subtitles حسناً, أعتقد أنه لايهم مالذي سيفعله هذه المرة يا سيدي
    Debout, Charlie. Voyons ce qu'il va faire. Open Subtitles انهظ ياتشارلي ، كم انا في شوق لرؤية ماسيفعله
    Je sais pas ce qu'il va faire mais si j'étais toi, je fuirais. Par-derrière, par les côtés, par le toit. Open Subtitles لا أعرف ماذا سيفعل لكن لو كنتُ مكانّك لهرعتُ للخلف
    - Si j'y vais les mains vides, je ne sais pas ce qu'il va faire. Open Subtitles --اذا ذهبت هناك خالي الوفاض , لا ادري ماذا سيفعل --ليست مشكلة
    Je sais comment il pense. - Je sais ce qu'il va faire. Open Subtitles أعرف كيف يفكر وأعرف ماذا سيفعل بعد ذلك.
    Je sais, et justement, imagine un peu ce qu'il va faire ! Open Subtitles أجل، أعلم ذلك، وتخيلي ماذا سيفعل بها وقتها!
    A ce moment précis, je ne sais même pas ce qu'il va faire. Open Subtitles في هذه المرحلة، لا أدري ماذا سيفعل
    Le professeur Xavier est furieux. Je ne sais pas ce qu'il va faire de toi. Open Subtitles البروفسور قلق.لا اعلم ماذا سيفعل معكى
    ♪ Va, Homer, va ! ♪ ♪ On ne sait jamais ce qu'il va faire ! Open Subtitles ♪ لاتعرف ما الذي سيفعله لاحقاً ♪
    Et si tu penses que le chef de cabinet est derrière toi en ce moment, imagine ce qu'il va faire quand il découvrira que tu t'occupais de ça et que tu l'as écarté. Open Subtitles وإذا كنت تعتقد أنّ رئيس الأركان يزعجك الآن... فتصور ما الذي سيفعله عندما يكتشف أنّك تلقيت تنبيهاً لهذا الأمر وتجاهلته.
    Et je ne sais vraiment pas ce qu'il va faire par la suite. Open Subtitles وبالتأكيد لا اعرف ما الذي سيفعله تالياً
    Il est une chose vivante. Il est un cadeau qui m'a été donnée. Ce drug-- vous avez aucune idée de ce qu'il va faire. Open Subtitles إنها قوة حية وهبة رُزقت بها تجهل ما سيفعله هذا العقار
    Et une fois qu'il vous a, une fois que vous êtes dans son monde, qui est exactement ce qu'il va faire. Open Subtitles وبمجرد أن يقوم بإمساكك ، فستُصبح في عالمه هذا ما سيفعله تماماً
    Je dois juste savoir ce qu'il va faire entre 12 h et 13 h. Open Subtitles وهذا جمال الموضوع فقط سأحتاج أن أعلم مالذي سيفعله
    Vraiment, je sais pas ce qu'il va faire. Open Subtitles في الحقيقه، لا أعرف مالذي سيفعله
    Tu ne sais pas ce qu'il va faire. Open Subtitles أنت لا تعلمين ماسيفعله.
    Je voulais lui demander ce qu'il va faire de son sabre. Open Subtitles كنت أود ان اسأل العم إيثان عما سيفعله بسيفه
    Tout ça aura l'air d'un film de Disney comparé à ce qu'il va faire ensuite. Open Subtitles هذا سَيَبْدو مثل a فلم ديزني قَارنَ إلى ما هو سَيَعمَلُ قادمُ.
    Le gars elle se remarie ... il a le contrôle de l'argent maintenant, et je ne peux pas être sûr de ce qu'il va faire avec elle. Open Subtitles الشاب الذي تزوجت به بات يسيطر على المال الآن ولا يمكنني التكهن بما سيفعله به
    Je ne peux pas prédire ce qu'il va faire ensuite, mais je suis son père et son docteur. Open Subtitles أنا لا أستطيع التنبّؤ بما سيقوم به تالياَ لكنّني والده و طبيبه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus