"ce qu'ils savent" - Traduction Français en Arabe

    • ما يعرفونه
        
    • ما يعرفوه
        
    • ماذا يعرفون
        
    • ما يعرفون
        
    • ما يعلمون
        
    • الذي يعرفونه
        
    • هل يعلمون
        
    Ils sont également dans le ciel rouge, ce qui veut dire que nous devons connaître leurs sources, ce qu'ils savent. Open Subtitles وهم يشكّون بأمر السماء الحمراء. و هذا يعني أنّنا يجب أن نجدَ مصادرهم و ما يعرفونه.
    Merde, tu es un survivant. Mais le problème, c'est que tes amis ne valent que ce qu'ils savent. Open Subtitles أنت ناجٍ، تباً، لكن ما في الأمر أن قيمة أصدقاءك الطائشين هي ما يعرفونه فحسب
    Je veux que vous découvriez exactement ce qu'ils savent, et que vous me le rapportiez. Open Subtitles أريدك أن تكتشف تمامًا ما يعرفونه وتجلبه لي
    ÉTUDIE ÇA. NOUS DEVONS SAVOIR ce qu'ils savent. Open Subtitles انظر فيه، يجب أن نعرف ما يعرفوه
    On doit d'abord découvrir ce qu'ils savent. Open Subtitles أول شيء علينا القيام به هو اكتشاف ماذا يعرفون
    Ils gardent pour eux ce qu'ils savent. Open Subtitles إذاً ، أياً ما كان ما يعرفون عنه بوسط المدينة. فهم يبقونه سرياً.
    Ça serait bien qu'il puisse infiltrer les chevaux de la police pour découvrir ce qu'ils savent. Open Subtitles سيكون مفيدا جدّا إذا تجسستم على خيول الشرطة وتكتشفان ما يعلمون
    Je sais tout ce qu'ils savent sur toi et ton opération, et tu vas vouloir l'entendre, mais je ne dirais rien tant que tu ne m'auras pas réintégré. Open Subtitles أعلم بكل ما يعرفونه حولك وحول عملياتك و تريد معرفة ذلك و لن أخبرك بأي شيء حتى تعيدني
    Ils sont avec moi, et je sais ce qu'ils savent, et je sais ce qu'ils veulent, et je sais ce que je suis censée faire. Open Subtitles إنهم معي وأنا أعرف ما يعرفونه وأعرف أين ذهبوا
    Nous ne voulons pas les valider, mais nous avons besoin de savoir ce qu'ils savent. Open Subtitles نحن لا نريد التحقيق معهم و لكن نحن بحاجة الى معرفة ما يعرفونه
    Tout ce qu'ils savent jusqu'ici est que le code météo ouvrait une brèche dans le système... parce que quelqu'un leur a dit. Open Subtitles كل ما يعرفونه إلى الآن هو أن شفرة الطقس صنعت خللاً في النظام.. لأن هناك من أخبرهم..
    Dire tout ce qu'ils savent déjà, en essayant de le dire d'une manière leur permettant de prendre une décision qui aurait déjà du être prise. Open Subtitles أقول للناس ما يعرفونه أصلاً أحاول قوله بطريقة ليعطيهم إذن اتخاذ قرار عليهم اتخاذه أصلاً
    Tout ce qu'ils savent c'est de le garder jusqu'à que le FBI sois là. Open Subtitles كُل ما يعرفونه هو أن يحتجزوه حتي يصل الفيدراليّن هناك.
    Ils se doivent de protéger ce qu'ils savent. Open Subtitles أقسموا اليمين أن يحافظوا على ما يعرفونه طي الكتمان.
    Ils seront prêts et partants à te faire partager ce qu'ils savent. Open Subtitles متأهّبين وراغبين وقادرين على مشاركتك ما يعرفونه
    NOUS DEVONS SAVOIR ce qu'ils savent. Open Subtitles انظر فيه، يجب أن نعرف ما يعرفوه
    Tout ce qu'ils savent, ce est que Hank est la seule personne qui est en danger. Open Subtitles كل ما يعرفوه هو أن (هانك) هو الشخص الوحيد الموجود في خطر.
    Le piège se referme sur nous, et au moins pour elle, je dois découvrir ce qu'ils savent. Open Subtitles شخص ما يقترب مننا، و على الأقل لمصلحتها يجب أن أعرف ماذا يعرفون
    Mais tu dois me dire tout ce qu'ils savent et à qui ils en ont parlé, et personne ne mourra ce soir. Open Subtitles لكن يجب أن تخبرني ما يعرفون و من أخبروه به و لن يمت أحد الليلة
    Vous avez infiltré le conseil, je veux savoir tout ce qu'ils savent. Open Subtitles والآنأنتَتسللتَإلىالمجلس، أودّ أنّ اعلم كل ما يعلمون.
    Trouvez ce qu'ils savent à propos d'une fusion. Open Subtitles اكتشفوا ما الذي يعرفونه بخصوص الدمج
    - Ouais, est ce qu'ils savent? Seulement que nous étions encore en train de nous occuper de lui. Open Subtitles هل يعلمون فقط اننا مازلنا نعالجه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus