"ce qu'on a vu" - Traduction Français en Arabe

    • ما رأيناه
        
    • مارأيناه
        
    • لما رأيناه
        
    • رايناه
        
    • شهدناها
        
    • ماذا رأينا
        
    • ممّا رأيناه
        
    ce qu'on a vu du virus jusqu'ici, n'est qu'à petite échelle. Open Subtitles ما رأيناه من الفايروس سابقاً كان على مقياسٍ صغير
    - Comment tu peux être sûr que ce qu'on a vu se réalisera ? Open Subtitles كيف لك أن تتأكّد بأن كلّ ما رأيناه ما زال سيتحقق؟
    Mais de ce qu'on a vu aujourd'hui, ils s'entre-tuent, c'est des fanatiques capables de tout. Open Subtitles ولكن ما رأيناه اليوم أنهم يقتلون رجالهم أنهم مجانين، قادرون على فعل أي شيء
    Donc si ce qu'on a vu auparavant est une illusion de Jedi, Open Subtitles , من المحتمل أن لا شعرونا يفترض ذلك ماذا إذا كان مارأيناه مجرد خداع للعقل ؟
    Dans ce qu'on a vu, tu oublies la partie où on est séparés. Open Subtitles -أنتَ تنسى أن هناك جزء آخر لما رأيناه
    ce qu'on a vu tout à l'heure nous a convaincus. Open Subtitles ما رأيناه هناك دلنا على كل ما نريد معرفته.
    Et ce n'est que ce qu'on a vu. Qui sait de quoi il est capable ? Open Subtitles و هذا ما رأيناه فقط على ماذا سيكون قادرا أيضا؟
    Ce ne sont pas mes recherches qui vont te trahir mais ce qu'on a vu aux Fosses. Open Subtitles ليست أوراقي التى ستقوده اليكِ ولكن ما رأيناه عند الانقاض
    Ce n'est qu'un fragment, mais ça colle avec ce qu'on a vu aujourd'hui. Open Subtitles إنها فقط شظية ، ولكنها تتماشى مع ما رأيناه اليوم
    C'est pour ça qu'on doit parler au conseil, dire ce qu'on a vu. Open Subtitles وهذا هو السبب لدينا لمخاطبة مجلس ، ونقول لهم ما رأيناه.
    Dis-tu qu'on n'a pas vu ce qu'on a vu hier soir ? Open Subtitles أ تقول بأننا لمْ نرَ ما رأيناه ليلة أمس ؟
    On a une fuyarde. Après ce qu'on a vu chez ta mère, j'ai enfin retrouvé l'appétit. Open Subtitles لدينا هاربة بعد ما رأيناه في منزل والدتك
    Mais ce qu'on a vu était anormal. Open Subtitles ولكن لا يمكنك أن تقولي أن ما رأيناه كان شيئاً طبيعياً حسناً أنتما أيضاً
    On est venu ici à cause de ce qu'on a vu dans le futur. Open Subtitles لقد قدمنا الى هنا بسبب ما رأيناه في المستقبل
    Toute personne normale qui voit ce qu'on a vu doit traquer l'écureuil, le capturer, le garder en cage, et s'il s'évade, le condamner à la castration. Open Subtitles اي شخص طبيعبي رأى ما رأيناه سيطارد ذلك السنجاب و يلتقطه، يحتفظ به في قفص حتى يهرب،
    Je me fiche de ce qu'on a vu. On n'abandonne pas sa famille. Open Subtitles لا يهمّني ما رأيناه ، لاتتخلّو عن فرد من العائلة قط
    Vous ne pourrez pas faire face à ce qu'on a vu dans l'hélico. Open Subtitles لا يمكنك التغلب بعلمك على ما رأيناه بالهيليكوبتر
    ce qu'on a vu n'avait rien de "mollo". Open Subtitles لا أعتقد أنا مارأيناه أنك ترفّقت بأحد
    Tu en as besoin. Tu oublies une partie de ce qu'on a vu. Open Subtitles أنت تنسى أن هناك جزء آخر لما رأيناه...
    Leur obsession du meurtre et de la domination a culminé jusqu'à ce qu'on a vu aujourd'hui. Open Subtitles هوسهم بالقتل و السيطرة قد تجمع في ما رايناه اليوم
    De plus, comment expliquer une technologie bien au-delà de tout ce qu'on a vu ? Open Subtitles كما أنه، كيف بغير ذلك تفسر كون تقنياتهم تفوق أي تقنية شهدناها ؟
    On sait toujours pas ce qu'on a vu. Open Subtitles مازلنا لا نعرف ماذا رأينا تلك الليله
    Tu oublies une partie de ce qu'on a vu. Open Subtitles أنّك تتناسى أن ثمّة جزء آخر ممّا رأيناه...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus