"ce que j'ai appris" - Traduction Français en Arabe

    • ما تعلمته
        
    • ما الذي تعلمته
        
    • ما تعلّمته
        
    • ما عرفته
        
    • شيء تعلمته
        
    • ما الذي تعلّمته
        
    • ماذا تعلمت اليوم
        
    • ماذا ربحت
        
    • ماتعلمته
        
    Je peux te transmettre ce que j'ai appris depuis 20 ans. Open Subtitles ‫أستطيع تعليمك كل ما تعلمته في آخر ٢٠ سنة
    Et j'ai envie de partager ça avec toi. J'ai envie de t'enseigner ce que j'ai appris. Open Subtitles وأريد أن أشارك هذا معك أريد أن أعلمك ما تعلمته
    Avec tout ce que j'ai appris, le travail que vous avez abandonné... Open Subtitles مع كل ما تعلمته العمل الذي تركته خلفك ما قمتُ به ما قمتَ أنت به
    Tu sais ce que j'ai appris ce jour-là ? Open Subtitles أتعرف ما الذي تعلمته ذلك اليوم يا صديقي؟
    Car ce que j'ai appris, peut-être grâce à elle, c'est qu'on ne met pas de soi dans ce qu'on écrit. Open Subtitles لأنّ ما تعلّمته بل ربّما ما علّمته هي لي ؛ أنّك لا تكرّس جهدكَ للكتابة
    Entre les récits, les notes des sessions et ce que j'ai appris à la clinique, ça peut être assez pour le traîner en justice. Open Subtitles بين القصص وملاحظات الجلسات و ما عرفته في عيادة الحيوان، قد يكون كافياً لجعله مجنوناً
    Tout ce que j'ai appris ici, en si peu de temps, dépasse tout ce que j'aurais pu apprendre ailleurs. Open Subtitles كل شيء تعلمته هنا في هذا الوقت القصير هو اكثر من أي شيء يمكن أن أتعلمه في مكان آخر
    Je ne sais pas pour les autres, mais je sais ce que j'ai appris. Open Subtitles لا أعرف ماذا بشأن الآخرين، ولكني أعرف ما الذي تعلّمته
    Prendre soin de ses amis c'est précisément ce que j'ai appris d'elle. Open Subtitles العناية بأصدقاء المرء.. هو تماماً ما تعلمته منها
    Mais ce que j'ai appris en thérapie c'est que tu dois être ouvert. Open Subtitles لكن ما تعلمته من المعالج النفسي هو أنّك تحتاج التركيز في الوسط الخارجي
    Si je suis acceptée ici, je souhaite me porter volontaire au centre d'alphabétisation pour transmettre ce que j'ai appris à la prochaine génération. Open Subtitles لو إنقبلت هنا أريد أن أتطوع في مركز محو الأمية لأمرر ما تعلمته إلى الجيل التالي.
    Dans les six heures où j'ai été là, voila ce que j'ai appris. Open Subtitles حسنٌ , بالستةِ ساعات التي كنت بها هنالك، هذا ما تعلمته.
    Maintenant tout ce que je vais faire c'est transmettre ce que j'ai appris sur la littérature, sur la vie, et sur l'amour. Open Subtitles كل ما أريد أن أفعله هو أن أجرّب ما تعلمته . عن الأدب ، عن الحياة و عن الحب
    Après tout ce que j'ai appris cette nuit, c'est vital. Open Subtitles بعد كل ما تعلمته الليلة فلا يوجد ما هو أهم
    Tout ce que j'ai appris au cours de mes enquêtes me sert ici. Open Subtitles كل ما تعلمته في حياتي كمحقق يخطر في بالي
    Aujourd'hui, avec ce que j'ai appris de toi... tous mes choix ont été différents et ma vie a entièrement changé. Open Subtitles اليوم ، بسبب ما تعلمته منكِ .. ِ كل اختيار صنعته كان صعباً و حياتي تغيرت بالكامل
    Savez-vous ce que j'ai appris depuis que j'ai décidé de consacrer mon âme à Dieu ? Open Subtitles أتعلم ما الذي تعلمته.. منذ أن وثِقت روحي ببارئها؟
    Tu sais ce que j'ai appris sur elle dans ces derniers mois ? Open Subtitles أتعرف ما الذي تعلمته منها في تلك الأشهر الأخيرة؟
    Tout ce que j'ai appris, c'est comment perdre à "Candy Land". Open Subtitles -كلّ ما تعلّمته هو كيف أخسر بـ"أرض الحلوى "
    C'est fort probable, vu ce que j'ai appris sur vous. Ainsi que votre intérêt pour la sécurité nationale. Open Subtitles احتمال كبير، بناء على ما عرفته عنك وعن اهتمامك بالأمن القومي
    Tout ce que j'ai appris sur comment diriger les Belles, vient de toi. Open Subtitles كل شيء تعلمته عن قيادة الحسناوات، تعلمته منك
    Tu sais ce que j'ai appris de toi ? Open Subtitles أتعرف ما الذي تعلّمته منك؟
    Tu sais ce que j'ai appris ? Open Subtitles عليكَ أن تذهب هل تعرف ماذا تعلمت اليوم ؟
    Hey, Maman. Devine ce que j'ai appris à l'école hébraïque. Open Subtitles مرحبا امي احزري ماذا ربحت بالمدرسة اليهودية
    Ouais, voilà ce que j'ai appris. N'achetez pas d'hôtel avec une tête de noeud. Open Subtitles أجل، هذا ماتعلمته لاتقم بشراء فندق مع شخص أخرق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus