"ce que je pense" - Traduction Français en Arabe

    • ما أعتقد
        
    • ما أعتقده
        
    • ما أظنه
        
    • ماذا أعتقد
        
    • بما أفكر
        
    • ما أفكر
        
    • ما أظن
        
    • ما اعتقده
        
    • ما الذي أعتقده
        
    • بماذا أفكر
        
    • ماذا أظن
        
    • ماذا اعتقد
        
    • ما الذي أظنه
        
    • ما أظنّه
        
    • فيما أفكر
        
    Si ce que je pense vient juste d'arrivé, est arrivé... ouais, on a échoué. Open Subtitles اذا كان ما أعتقد أنه حدث قد حدث اذا أجل فعلنا
    ce que je pense n'a pas d'influence sur un jury. Open Subtitles ما أعتقده ليس لديه تأثير مع هيئة المحلفين
    J'espère, les tourtereaux, que vous ne faisiez pas ce que je pense. Open Subtitles آمل انكما يا طائري الحُب لم تكونا تفعلا ما أظنه
    - Vous savez ce que je pense ? Open Subtitles أظن أنّ علينا , أن ننتظر بضع دقائق أخرى هل تعلمين ماذا أعتقد ؟
    Mais qu'est-ce qui peut être si important que je ne peux pas me dire ce que je pense ? Open Subtitles لكن ما الذي في غاية الأهمية حتى لا يمكنني أن أخبر نفسي بما أفكر به؟
    En disant ce que je pense, quelles qu'en soient les conséquences. Open Subtitles بل بذكر ما أفكر بهِ بغض النظر عن العواقب
    Nous sommes ici aujourd'hui pour réaffirmer notre volonté politique à cet égard et c'est exactement ce que je pense que tous les pays vont faire aujourd'hui. UN ونحن هنا لنجدد إرادتنا السياسية. وذلك هو بالضبط ما أعتقد أن جميع البلدان ستفعله اليوم.
    Vous vous êtes pris la tête avec Ian et que vous avez fini par le tuer, c'est ce que je pense. Open Subtitles أعتقد أنك مزجه مع إيان وأنت انتهى قتله، هذا ما أعتقد.
    Avant que tu dises ce que je pense, laisse-moi te dire que tu me connais mieux que personne. Open Subtitles قبل أن تقولين ما أعتقد أنك على وشك قوله، دعيني أقول أنه ربما أنت تعرفيني أفضل من أي شخص أخر.
    Pardonnez-moi, mais il faut que je dise ce que je pense. Open Subtitles أرجو المعذرة ، لكني علي أن أقول ما أعتقده.
    Peu importe ce que je pense. On cherche la même chose. Open Subtitles ليس مهمًا ما أعتقده نحنُ نسعى خلف ذات الأمر
    - Il ne sait pas faire ses lacets, voilà ce que je pense. Open Subtitles أعتقد أنه بالكاد يستطيع ربط رباط حذائه. هذا ما أعتقده.
    Si cela veut dire ce que je pense, on a affaire à du charabia. Open Subtitles إذا كان هذا يعني ما أظنه نحن نتعامل مع كلام غير مفهوم
    Vous n'osiez imaginer ce que je pense de vous. Open Subtitles أنت قلت بأنّك لا تستطيعين تخيّل ما أظنه منك
    ce que je pense n'a pas d'importance. L'important c'est que nous gagnons. Open Subtitles لا يهمّ ماذا أعتقد المهمّ أن نكسب القضية
    J'adore quand c'est toi qui me dis ce que je pense. Open Subtitles .. انا فقط أحب عندما تخبريني بما أفكر فيه
    C'est ce que je pense et ce que je voudrais partager avec les autres personnes. UN هذا ما أفكر فيه وهذا ما أردت أن أتشاطره مع الآخرين.
    ce que je pense que Marjorie essaye de dire c'est que, vous n'avez pas à faire ça. Open Subtitles ما أظن أن مارجوري تحاول قوله لستِ مضطرة للقيام بهذا
    En fait, j'ai ta signature sur un contrat de colocation qui dit que si. Voilà ce que je pense de ton contrat de collocation. Open Subtitles في الواقع، لدي توقيعك على ميثاق الزمالة فى المسكن، والتى تقول انك مضطر اليك ما اعتقده فى ميثاق زمالتك
    Peu importe ce que je pense, ce que je suis. Personne ne doit mourir. Open Subtitles لا يهم ما الذي أعتقده أو ماذا أكون، لا يجب أن يموت الناس
    Et ce que je pense n'est en rien ses affaires. Open Subtitles وليس من شأنها أن تعرف بماذا أفكر ..
    - Soi-disant était facile. - Tu sais ce que je pense ? Open Subtitles أظنك قلت أن هذا سيكون سهلاً هل تعلم ماذا أظن
    Ok. Donc vous voulez savoir ce que je pense qu'il s'est passé ? Open Subtitles هل تريد ان تعلم ماذا اعتقد قد حدث؟
    Tu sais ce que je pense de toi, héros ? Open Subtitles هل تعلم ما الذي أظنه فيك أيّها البطل؟
    Je m'en fiche si Victor sait ce que je pense de lui. Open Subtitles لا يهمنّي , لو أن فيكتور عَلم ما أظنّه بخصوصه
    Tu penses à ce que je pense que tu penses ? Open Subtitles (والتر) ، هل تفكر فيما أفكر أنك تفكر فيه؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus