"ce qui s'est passé avec" - Traduction Français en Arabe

    • ما حدث مع
        
    • ما جرى مع
        
    • ما حصل مع
        
    • ماحدث مع
        
    • ماذا حدث مع
        
    • ما الذي حدث مع
        
    • عما حدث مع
        
    • لما حدث مع
        
    • بما حدث مع
        
    • الذى حدث مع
        
    • ماحدث بيني وبين
        
    • بما حصل مع
        
    C'est ce qui s'est passé avec l'élargissement de l'OTAN à l'est et la mise en place d'une infrastructure militaire à nos frontières. UN هذا ما حدث مع توسيع منظمة حلف شمال الأطلسي شرقاً، ومع إقامة بنى تحتية عسكرية على حدودنا.
    C'est aussi ce qui s'est passé avec le déploiement des systèmes de défense antimissile : malgré toutes nos réserves, la machine est en marche. UN وهذا ما حدث مع نشر المنظومة الدفاعية المضادة للقذائف.
    Toute la douleur et le cœur brisé qui découlent de tout ce qui s'est passé avec votre mère. Open Subtitles كل الألم والحسرة التي اُصبت بها بسبب ما حدث مع أمك
    Tu veux en parler, de ce qui s'est passé avec ton père ? Open Subtitles هل تريد التحدث بالأمر ؟ عن ما جرى مع والدك ؟
    Mme Vavite, nous sommes désolés de ce qui s'est passé avec notre père. Open Subtitles سيدة كويكلي نحن آسفون على ما حصل مع أبي في حفلة الشاي.
    Écoute, mec, je sais que ce qui s'est passé avec ta mère a été douloureux. Open Subtitles اسمع يا رجل أعرف بأن ماحدث مع أمك كان مؤلماً
    Vous devez me dire exactement ce qui s'est passé avec M. Bainbridge pour que je puisse faire mon boulot et m'assurez que vous gagnez. Open Subtitles تحتاجين ان تخبريني بالضبط ماذا حدث مع سيد برجنز لأنجز عملي واتاكد ان تفوزي
    Franco, dis-moi ce qui s'est passé avec ces abattants. Open Subtitles فرانكو، دعني أعلم ما الذي حدث مع هذه الرفارف.
    Elle a dit que vous alliez l'informer sur ce qui s'est passé avec le K'hund. Open Subtitles قالت انك تريد ان تطلعها على كل ما حدث مع كوند
    Les gens continuent à se faire des idées sur moi basées sur ce qui s'est passé avec Tank, et ça me rend malade. Open Subtitles الناس تبقي على افتراضات عني بناء على ما حدث مع تانك، وأنا مريض منه.
    Ma chérie, tu as vu ce qui s'est passé avec les oiseaux, n'est-ce pas ? Open Subtitles عزيزتي، لقد رأيتِ ما حدث مع الطيور، صحيح؟
    Après ce qui s'est passé avec... avec M. Galeano et M. Moncada, eh bien... les gens sont un peu tendus. Open Subtitles بعد كل ما حدث مع .. مع السيد غاليانو والسيد مونكادا يشعر الناس بالتوتر ، أتفهمني ؟
    Et avec ce qui s'est passé avec Gab, ce serait étrange que tu ne sois pas cynique. Open Subtitles و بعد ما حدث مع غاب سيكون من الغريب إن لم تكن ساخرا ًقليلا
    Il est génial, mais après tout ce qui s'est passé avec Teddy et tous les flics que je connais qui sortent ensemble et rompent mais qui doivent continuer à bosser ensemble, je pense que c'est trop compliqué. Open Subtitles انه جيد , لكن بعد ما حدث مع تيدي و جميع افراد الشرطة الذي يتواعدون و ينفصلون و لا يزالون يعملون سوياً
    Ça explique ce qui s'est passé avec le nouveau aujourd'hui. Open Subtitles ربما ذلك يفسر ما حدث مع ذلك الرجل الجديد في العمل اليوم
    La jetée à notre nom, la grande fête et tout ce qui s'est passé avec papa. Open Subtitles تكريس الرصيف وبعدها الحفلة الكبيرة وبعدها ما حدث مع أبي
    Ecoute, je veux parler de ce qui s'est passé avec l'équipe. Open Subtitles أنظر , أريد أن أتحدث عن ما حدث مع الفريق
    Quand tu as menti au sujet d'être écolo, je sais que j'ai été excessif, ok, mais c'est juste que c'est exactement ce qui s'est passé avec mon ex. Open Subtitles عندما كذبت بشأن كونك مهتمة بالبيئة أعلم أنني بالغت في رد فعلي، حسنا لكنه مجرد أن هذا هو بالضبط ما حدث مع زوجتي السابقة
    Tu n'as rien à me dire à propos de ce qui s'est passé avec Jury? Open Subtitles أهنالك ما تريد إخباري به بخصوص ما جرى مع (جوري) ؟
    Après ce qui s'est passé avec M. Lewanski, j'ai eu peur. Open Subtitles بعد ما حصل مع السّيّد (لوفانسكي) شعرت.. شعرت بالخوف
    Je sais pas ce qui s'est passé avec ma femme, mon mariage, et toi qui arrives par hasard, ça ne rend pas les choses faciles. Open Subtitles لا أعلم ماحدث مع زوجتي .. وزواجي وانتِ تظهرين بشكل عشوائي وهذا لايجعل الأمر سهلاً
    Qu'est ce qui s'est passé avec le hacker ? Open Subtitles ماذا حدث مع المُقرصِن ، على اي حال ؟
    Pourquoi vous ne nous diriez pas ce qui s'est passé avec Alec ? Open Subtitles آه. لِمَ لا تخبرنا ما الذي حدث مع آلك؟
    Attends, avant d'y aller, est-ce qu'on pourrait parler de ce qui s'est passé avec ton père ? Open Subtitles أسمعيني, قبل البدء بالأمر أريد أن أتكلم قليلاً عما حدث مع والدك, لأن الأمر
    C'est ce qui s'est passé avec Hermann. Open Subtitles .أؤكد لك أن هذا مشابه لما حدث مع (هيرمان)
    Raconte-moi ce qui s'est passé avec ce prêtre. Open Subtitles لقد أخبرتني بما حدث مع القسيس.
    C'est ce qui s'est passé avec monsieur Attwell ? Open Subtitles ما الذى حدث مع السيد "اتوويل" هل غضبت كما أنت الآن؟
    Tu seras heureuse d'apprendre ce qui s'est passé avec Annette. Open Subtitles تصورت أنك تريدين أن تعرفي ماحدث بيني وبين آنيت
    Je sais que tu chercher un moyen de te racheter pour ce qui s'est passé avec le livre. Open Subtitles بشراء الـ "أوف شور" ؟ أنا أعلم أنك كنت تبحثين عن طريقة . لتعوضي عني بما حصل مع الكتاب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus