ce rapport est présenté chaque année au Conseil d'administration pour examen et observations. | UN | يقدم هذا التقرير سنويا إلى المجلس التنفيذي لاستعراضه والتعليق عليه. |
ce rapport est présenté au Conseil chaque année. | UN | ويقدم هذا التقرير الى المجلس سنويا. |
ce rapport est présenté par le Rapporteur spécial, M. Bacre Waly Ndiaye, qui a déjà établi quatre rapports annuels à l'intention de la Commission des droits de l'homme. | UN | وهذا التقرير مقدم من المقرر الخاص، السيد بكر والي ندياي، الذي قدم حتى اﻵن أربعة تقارير سنوية الى لجنة حقوق اﻹنسان. |
ce rapport est présenté conformément au paragraphe 10 de la résolution 1267 (1999) du Conseil de sécurité en date du 15 octobre 1999. | UN | ويقدم التقرير وفقا للفقرة 10 من قرار مجلس الأمن 1267 (1999) المؤرخ 15 تشرين الأول/أكتوبر 1999. |
2. Conformément à la résolution 2205 (XXI) adoptée le 17 décembre 1966 par l'Assemblée générale, ce rapport est présenté à cette dernière et également soumis pour observations à la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED). | UN | 2- وعملاً بقرار الجمعية العامة 2205 (د-21)، المؤرّخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1966، يُقدَّم هذا التقرير إلى الجمعية، كما يُقدَّم إلى مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية للتعليق عليه. |
ce rapport est présenté par le Président exécutif par intérim de la Commission en application du paragraphe 12 de la résolution 1284 (1999) du Conseil de sécurité. | UN | وهو مقدم من رئيس اللجنة التنفيذي بالنيابة وفقا للفقرة 12 من قرار مجلس الأمن 1284 (1999). |
Conformément à une décision de la Sixième Commission, ce rapport est présenté à l'Assemblée par le Président de la Commission ou par un autre membre du Bureau désigné par lui. | UN | وعملا بما قرَّرته اللجنة السادسة،() يتولى رئيس اللجنة، أو عضو آخر من أعضاء مكتبها يعيِّنه الرئيس، عرض تقرير اللجنة أمام الجمعية العامة. |
Conformément à une décision de la Sixième Commission, ce rapport est présenté à l'Assemblée par le Président de la Commission ou par un autre membre du Bureau désigné par lui. | UN | وعملا بقرار للجنة السادسة،() يتولّى رئيس اللجنة، أو عضو آخر من أعضاء مكتبها يعيّنه الرئيس، تقديم تقرير اللجنة أمام الجمعية العامة. |
ce rapport est présenté chaque année au Conseil d'administration pour examen et commentaires. | UN | يقدم هذا التقرير سنويا إلى المجلس التنفيذي لاستعراضه والتعليق عليه. |
ce rapport est présenté chaque année au Conseil d'administration pour examen et observations. | UN | يقدم هذا التقرير سنويا إلى المجلس التنفيذي لاستعراضه والتعليق عليه. |
ce rapport est présenté tous les ans au Conseil d'administration pour examen et observations. | UN | يقدم هذا التقرير سنويا إلى المجلس التنفيذي لمناقشته والتعليق عليه. |
ce rapport est présenté à la Commission pour information. | UN | ويقدم هذا التقرير إلى اللجنة للعلم. |
ce rapport est présenté conformément à l'alinéa i) du paragraphe 3 de l'article IV du statut de l'Institut. | UN | ويقدم هذا التقرير وفقا للفقرة ٣ )ط( من المادة الرابعة من النظام اﻷساسي للمعهد. |
ce rapport est présenté au Conseil de sécurité comme suite à une décision prise par celui-ci à l'issue de consultations officieuses le 11 août 1994. | UN | وهذا التقرير مقدم إلى مجلس اﻷمن عملا بالمقرر الذي اتخذه في أثناء المشاورات غير الرسمية المعقودة في ١١ آب/أغسطس ١٩٩٤. |
. ce rapport est présenté à la Commission uniquement pour information. | UN | وهذا التقرير مقدم إلى اللجنة للعلم فقط. |
ce rapport est présenté en séance privée. | UN | ويقدم التقرير إلى جلسة سرية. |
ce rapport est présenté en application de la note du Président du Conseil de sécurité en date du 29 mars 1995 (S/1995/234). | UN | ويقدم التقرير وفقاً لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234). |
2. Conformément à la résolution 2205 (XXI) adoptée le 17 décembre 1966 par l'Assemblée générale, ce rapport est présenté à cette dernière et également soumis pour observations à la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement. | UN | 2- وعملا بقرار الجمعية العامة 2205 (د-21)، المؤرّخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1966، يُقدَّم هذا التقرير إلى الجمعية العامة، كما يقدّم إلى مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية لإبداء تعليقاته عليه. |
2. Conformément à la résolution 2205 (XXI) adoptée le 17 décembre 1966 par l'Assemblée générale, ce rapport est présenté à cette dernière et également soumis pour observations à la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement. | UN | 2- وعملاً بقرار الجمعية العامة 2205 (د-21)، المؤرّخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1966، يُقدَّم هذا التقرير إلى الجمعية العامة، كما يُقدَّم إلى مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية لإبداء تعليقاته عليه. |
ce rapport est présenté par le Président exécutif par intérim de la Commission en application du paragraphe 12 de la résolution 1284 (1999) du Conseil de sécurité. | UN | وهو مقدم من الرئيس التنفيذي للجنة بالنيابة وفقا للفقرة 12 من قرار مجلس الأمن 1284 (1999). |
Conformément à une décision de la Sixième Commission, ce rapport est présenté à l'Assemblée par le Président de la Commission ou par un autre membre du Bureau désigné par lui. | UN | وعملا بما قرَّرته اللجنة السادسة،() يتولى رئيس اللجنة، أو عضو آخر من أعضاء مكتبها يعيِّنه الرئيس، عرض تقرير اللجنة أمام الجمعية العامة. |
Conformément à une décision de la Sixième Commission (A/7408, par. 3), ce rapport est présenté à l'Assemblée par le Président de la Commission ou par un autre membre du Bureau désigné par lui. | UN | وعملا بقرار من اللجنة السادسـة A/7408)، الفقرة 3(، يتولى رئيس اللجنة أو عضو آخر من أعضاء مكتبها يعينه الرئيس تقديم تقرير اللجنة إلى الجمعية العامة. |
ce rapport est présenté conformément à la note du Président du Conseil de sécurité en date du 29 mars 1995 (S/1995/234). | UN | ويُقدَّم التقرير وفقاً للمذكرة المقدمة من رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234). |
En raison des limites fixées pour le nombre de pages, ce rapport est présenté en deux parties: la première fait l'historique de la réforme du système, en mettant l'accent sur les activités opérationnelles. | UN | نظراً للقيود المفروضة على عدد الصفحات، يتألف هذا التقرير من جزأين، يعالج أولهما تاريخ الإصلاح في الأمم المتحدة مُركِّزاً بصورة خاصة على الأنشطة التنفيذية. |
2) Le Comité accueille favorablement le rapport initial du Tadjikistan et les informations utiles qu'il contient, mais il constate que ce rapport est présenté avec dix ans de retard. | UN | (2) ترحب اللجنة بالتقرير الأولي لطاجيكستان وما ورد فيه من معلومات قيِّمة وإن لاحظت أن هذا التقرير قد قُدِّم متأخراً عشر سنوات. |
ce rapport est présenté alors que nous ne sommes pas sortis de la tourmente qui a frappé le système financier mondial. | UN | ثالثا - الخلاصة ٨٤ - هذا التقرير مقدم فيما لا نزال وسط العاصفة التي ضربت النظام المالي العالمي. |