Or, le Comité a besoin de ce type d'information pour savoir ce qui se passe dans la réalité, et pas seulement dans la Constitution. | UN | في حين أن اللجنة بحاجة إلى هذا النوع من المعلومات لمعرفة ما يجري على أرض الواقع، لا على مستوى الدستور فقط. |
Il y a également eu des tentatives de centralisation de l'accès à ce type d'information. | UN | كما بُذلت جهود لإتاحة فرص الوصول على نحو مركزي إلى هذا النوع من المعلومات. |
En outre, il recommande d'inclure ce type d'information dans tous les projets de budget à venir. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بإدراج هذا النوع من المعلومات في جميع مشاريع الميزانية المقبلة. |
En réponse, il a été dit que certains pays n'avaient pas de lois protégeant ce type d'information. | UN | وردًّا على ذلك، قيل إنَّ بعض الولايات القضائية ليس لديها قوانين تحمي تلك المعلومات. |
Dans bien des cas, ce type d'information ne suffirait pas pour justifier les engagements selon les normes comptables pour le système des Nations Unies. | UN | وهذا النوع من المعلومات كثيرا ما يقصر عن إثبات الالتزامات طبقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
On obtient en général ce type d'information en réalisant des enquêtes antérieures et postérieures aux campagnes de sensibilisation. | UN | ويتم الحصول على هذا النوع من المعلومات عادة بإجراء دراسات قبل وبعد حملات التوعية. |
L'auteur ajoute que les règlements administratifs régissant l'accès à ce type d'information sont aussi classés confidentiels et, pour cette raison, ne peuvent être contestés devant les tribunaux. | UN | ويضيف صاحب البلاغ أن اللوائح التي تنظم الحصول على هذا النوع من المعلومات مصنفة هي الأخرى على أنها سرية ولهذا السبب لا يمكن الطعن فيها أمام المحاكم. |
Le public a librement accès à ce type d'information. | UN | ويمكن للجمهور أن يطلع على هذا النوع من المعلومات من دون قيود. |
Il est cependant impossible d'obtenir ce type d'information. | UN | بيد أن من الصعب الحصول على هذا النوع من المعلومات. |
De l'avis du Comité, ce type d'information montre assez que l'Organisation des Nations Unies doit prendre dès que possible des mesures qui puissent effectivement limiter l'étendue de sa responsabilité. | UN | وترى اللجنة أن هذا النوع من المعلومات يعد دليلا قويا على الحاجة ﻷن تقوم اﻷمم المتحدة، في أسرع وقت ممكن بوضع تدابير فعالة، يمكن من خلالها الحد من مسؤوليتها القانونية. |
Certains intervenants ont indiqué que les sections consacrées aux activités humanitaires et à la collaboration avec les institutions de Bretton Woods comportaient déjà ce type d'information. | UN | وذكرت بعض الوفود أن الفروع المتصلة باﻷنشطة اﻹنسانية وبالتعاون مع مؤسسات بريتون وودز وفرت هذا النوع من المعلومات. |
Certains intervenants ont indiqué que les sections consacrées aux activités humanitaires et à la collaboration avec les institutions de Bretton Woods comportaient déjà ce type d'information. | UN | وذكرت بعض الوفود أن الفروع المتصلة باﻷنشطة اﻹنسانية وبالتعاون مع مؤسسات بريتون وودز وفرت هذا النوع من المعلومات. |
Les Parties devraient donc déterminer avec soin dans quelle mesure elles ont besoin de ce type d'information. | UN | ولذلك ينبغي لﻷطراف أن تنظر بعناية في المدى الذي تحتاج في حدوده إلى هذا النوع من المعلومات. |
En découvrant ou en obtenant ce type d'information on a par le passé amené l'Iraq à fournir plus d'informations. | UN | وكان اكتشاف هذا النوع من المعلومات أو الحصول عليه فيما سبق قد أحدث ضغطاً على العراق للإفصاح عن مزيد من المعلومات. |
Elle suggère que dorénavant le Secrétariat fournisse ce type d'information en début d'année. | UN | واقترحت أن توفِّر الأمانة العامة في المستقبل تلك المعلومات في بداية كل سنة. |
Le Tadjikistan indique qu'il n'a pas communiqué ce type d'information au Secrétaire général dans la mesure où il n'était encore qu'un États signataire de la Convention lors de l'élaboration de son rapport. | UN | وأفادت طاجيكستان بأنها لم ترسل تلك المعلومات إلى الأمين العام لأنها قدّمت تقريرها أثناء كونها موقّعة على الاتفاقية. |
L'inventaire complet que le Secrétaire général doit présenter à l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session devrait comporter ce type d'information. | UN | والجرد الشامل الذي سيقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين ينبغي أن يشمل تلك المعلومات. |
Dans bien des cas, ce type d'information ne suffirait pas pour justifier les engagements selon les normes comptables pour le système des Nations Unies. | UN | وهذا النوع من المعلومات كثيرا ما يقصر عن إثبات الالتزامات طبقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
Au sein de l'Organisation des Nations Unies, ce type d'information n'a jusqu'à présent été recueilli systématiquement que pour les filles et les femmes. | UN | وهذه المعلومات لم تجمع بانتظام حتى الآن في إطار الأمم المتحدة إلا عن الفتيات والنساء. |
ce type d'information ne sera dans aucun cas utilisé à des fins personnelles. | UN | ولا يجوز على أي حال استخدام مثل هذه المعلومات لتحقيق منفعة فردية. |
ce type d'information peut être obtenu auprès de diverses sources publiées ou des organismes régionaux des pêches. | UN | فهذه المعلومات متاحة بسهولة من مختلف مصادر المعلومات المنشورة أو من هيئات مصائد الأسماك الإقليمية. |
Les membres du Conseil ont rappelé qu'ils avaient déjà plusieurs fois demandé ce type d'information au Gouvernement iraquien et ont exhorté celui-ci à répondre à leur demande. | UN | وأشار أعضاء المجلس إلى طلباتهم السابقة للحصول على هذه المعلومات من حكومة العراق، وحثوا حكومة العراق على أن ترد عليها. |
47. ce type d'information reste limité. | UN | 47- لا يزال هذا النوع من الكشوف يعاني من قيود مفروضة عليه. |