"cela ne signifie pas pour autant" - Traduction Français en Arabe

    • وهذا لا يعني
        
    • ولا يعني هذا
        
    • بيد أن هذا لا يعني
        
    • ولكن هذا لا يعني
        
    • فإن ذلك لا يعني
        
    • غير أن ذلك لا يعني
        
    • ولا يعني ذلك
        
    • إلا أن ذلك لا يعني
        
    • لكن ذلك لا ينطوي بالضرورة
        
    • لكن هذا لا يعني
        
    • غير أن هذا لا يعني
        
    • فهذا لا يعني
        
    cela ne signifie pas pour autant que tout contenu politique ou religieux soit interdit. UN وهذا لا يعني أن المحتوى السياسي أو الديني غير مسموح به.
    cela ne signifie pas pour autant que l'intérêt supérieur de l'enfant sera à chercher dans la séparation de la famille, à savoir que les parents seront détenus et que les enfants seront confiés à une structure protectrice de remplacement. UN وهذا لا يعني أن المصالح الفضلى للطفل تتحقق من تفريق الأسرة عبر احتجاز الأهل وإحالة أطفالهم إلى نظام للرعاية البديلة.
    cela ne signifie pas pour autant que l'objectif consistant à adopter les décisions par consensus est nécessairement inapproprié. UN ولا يعني هذا أن الهدف من اتخاذ قرارات بتوافق الآراء معيب حتماً.
    cela ne signifie pas pour autant que les organisations qui traitent de la discrimination en général ne s'occupent pas de cette question. UN بيد أن هذا لا يعني أن المنظمات التي تدرس التمييز عامة غير مهتمة بهذه المسألة.
    Le Groupe de travail à composition non limitée n'a effectué aucun progrès l'an dernier, mais cela ne signifie pas pour autant que tout progrès soit impossible. UN فلم يحرز الفريق العامل المفتوح باب العضوية تقدم يذكر في العام الماضي، ولكن هذا لا يعني أنه لا يمكن إحراز التقدم.
    S'il s'avère impossible de respecter cette obligation, cela ne signifie pas pour autant que la procédure n'a pas été observée. UN وفي حالة تعذر النهوض بهذا الالتزام، فإن ذلك لا يعني بالضرورة أن الاهتمام الواجب لم يكن موضع مراعاة في المقابلة الموسعة.
    cela ne signifie pas pour autant que telle ou telle identité culturelle soit totalement ignorée. UN غير أن ذلك لا يعني عدم وضع الهوية الثقافية الخاصة في الاعتبار.
    cela ne signifie pas pour autant qu'il n'y a pas d'espace d'harmonisation possible, mais il semble peu probable que celui-ci s'étende à d'autres domaines que les méthodes de travail. UN ولا يعني ذلك أنه لا مجال لتحقيق المواءمة، ولكن ليس من المرجح أن تشمل تلك المواءمة مجالات أخرى غير أساليب العمل.
    cela ne signifie pas pour autant qu'il soit actuellement impossible de porter plainte. UN وهذا لا يعني أنه لا يجوز حالياً تقديم شكاوى.
    cela ne signifie pas pour autant que ces pauvres auront des revenus insuffisants pour assurer leur subsistance, leur santé et leur bien-être. UN وهذا لا يعني أن دخل هؤلاء الفقراء لن يكون كافياً لضمان كفافهم وصحتهم ورفاههم.
    cela ne signifie pas pour autant que les violences conjugales sont passées sous silence. UN وهذا لا يعني مطلقاً تجاهل ممارسات العنف المنزلي.
    cela ne signifie pas pour autant qu’il partage les motivations et les convictions de la personne ou de l’organisation qui commet l’acte terroriste. UN ولا يعني هذا أن ممول العمل اﻹرهابي لديه نفس بواعث ومعتقدات الشخص المرتكب للعمل اﻹرهابي أو المنظمة المرتكبة له.
    cela ne signifie pas pour autant que nous ayons réglé tous nos problèmes. UN ولا يعني هذا أننا قمنا بتسوية جميع مشاكلنا.
    cela ne signifie pas pour autant que les autres États soient condamnés à la passivité. UN بيد أن هذا لا يعني أن الدول الأخرى مقضيُّ عليها ألا تؤدي إلا دوراً سلبياً.
    cela ne signifie pas pour autant que les autres Etats soient condamnés à la passivité. UN بيد أن هذا لا يعني أن الدول اﻷخرى مقضيﱡ عليها ألاّ تؤدي إلا دوراً سلبياً.
    cela ne signifie pas pour autant que la vérité doit être cachée. UN ولكن هذا لا يعني أنه ينبغي إخفاء الحقائق.
    cela ne signifie pas pour autant qu'il faille manquer au respect des droits de l'homme dans notre lutte contre le terrorisme. UN ولكن هذا لا يعني بأي حال من الأحوال أننا يمكن أن نغفل احترام حقوق الإنسان في مكافحتنا للإرهاب.
    S'il est vrai que le processus de sélection actuel a permis de nommer d'excellents secrétaires généraux, cela ne signifie pas pour autant qu'il soit parfait. UN ولئن كانت عملية الاختيار قد أسفرت عن تعيين أمناء عامين متميزين وجديرين بالثناء، فإن ذلك لا يعني أن العملية نفسها مثالية.
    cela ne signifie pas pour autant que la population et les exploitants artisanaux soient moins exposés aux pressions militaires. UN غير أن ذلك لا يعني أن السكان وعمال المناجم الحرفيين معرضين أقل بكثير للضغط العسكري.
    cela ne signifie pas pour autant que les articles soient un traité, voire qu'ils fassent eux-mêmes partie du droit coutumier. UN ولا يعني ذلك أن المواد تعتبر معاهدة أو أنها تشكل في حد ذاتها جزءا من القانون العرفي.
    cela ne signifie pas pour autant que nous vivons dans un monde plus sûr. UN إلا أن ذلك لا يعني أننا أصبحنا نعيش في عالم أكثر أمانا.
    cela ne signifie pas pour autant qu'elle procède à une évaluation concluante des éléments de preuve ou de la responsabilité pénale de l'accusé. UN لكن ذلك لا ينطوي بالضرورة على أيّ تقييم نهائي سواء للأدلة أو للمسؤولية الجنائية للمتهم.
    cela ne signifie pas pour autant que le blocus a produit des effets moins intenses ou moins tenaces sur le secteur extérieur, bien au contraire. UN لكن هذا لا يعني أنه ترتبت على الحصار آثار أقل حدة أو أقل استمرارية على القطاع الخارجي، بل على العكس من ذلك تماماً.
    cela ne signifie pas pour autant qu'un mécanisme de surveillance n'est pas nécessaire. UN غير أن هذا لا يعني أنه ليست هناك حاجة لإنشاء آلية رصد تعنى بالحق في التنمية.
    Bien que l'espoir qu'il nourrissait de faire accéder le peuple palestinien à l'indépendance n'ait pas été réalisé, cela ne signifie pas pour autant que la flamme de l'indépendance se soit éteinte. UN ومع أن أملـه في نيــل الاستقلال للشعب الفلسطيني لم يتحقق، فهذا لا يعني أن جذوة الاستقلال قد انطفأت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus