Le vent d'ouest transporta la cendre volcanique vers l'Inde, où elle tomba en une couche suffocante sur le sous-continent. | Open Subtitles | حملت الرياح الغربية الرماد البركاني فوق الهند, حيثُ هبطت كغطاءٍ خانق على شبه القارة الهندية. |
Du feu aux cendres, de la cendre à la poussière. | Open Subtitles | من النار إلى رماد، ومن الرماد الى التراب |
La cendre à la cendre, la poussière à la poussière. | Open Subtitles | من الرماد إلى الرماد من التراب إلى التراب |
Il n'y a pas de différence. C'est comme pour la cendre. | Open Subtitles | لا يوجد فرق في الدم، إنه مثل رماد الموتى |
La dernière fois que j'ai vu ma grand-mère, la chose la plus excitante était de regarder la cendre de sa cigarette s'allonger et me demander si elle allait tomber dans son pudding. | Open Subtitles | اخر مرة رأيت جدتي أكثر شيء مشوق كان مشاهدة رماد سيجارتها يطول وتسائلي إن كان سيسقط في حلواها |
Lorsque la bûche de dessous tombe en cendre, la suivante prend sa place. | Open Subtitles | عندما تحرق الاجزاء السفليه لقطع الاشجار وتتحول لرماد تأخذ الاجزاء العلويه دورها تالياً |
Les retombées de cendre se sont étendues à l'île tout entière, gagnant même la Guadeloupe et Antigua. | UN | وقد غطى الرماد المتساقط الجزيرة بكاملها ووصل إلى غواديلوب وأنتيغوا. |
Les retombées de cendre se sont étendues à l'île tout entière gagnant même la Guadeloupe et Antigua. | UN | وغطى الرماد المتساقط الجزيرة بكاملها ووصل إلى غواديلوب وأنتيغوا. |
Je suis persuadé que le feu que vous préservez sous la cendre finira par reprendre et que cette salle sera à nouveau le théâtre de négociations dynamiques et vivantes, fruit d'un retour de l'ordre mondial au multilatéralisme. | UN | وإنني واثق من أن الجذوة الخامدة تحت الرماد لا بد أن تشتعل من جديد وأن هذه الغرفة ستشهد مجدداً مفاوضات مفعمة بالحياة والنشاط بما يعكس عودة تعددية أطراف حقيقية إلى النظام العالمي. |
Si les toitures de plusieurs locaux commerciaux se sont effondrées sous le poids de la cendre et des averses, personne n'a été grièvement blessé, ni tué. | UN | 19 - ورغم انهيار أسطح عدة مبانٍ تجارية ومرافق تحت وطأة ثقل الرماد بعد هطول الأمطار، لم تحدث إصابات جسيمة أو وفيات. |
Ainsi, la cendre provenant des brûleurs et les effluents des digesteurs pourraient être utilisés comme fertilisants. | UN | وهكذا، يمكن إرجاع الرماد المتخلف عن اﻷفران، والنفايات السائلة المتخلفة عن صهاريج الهضم إلى اﻷرض كمخصبات. |
Terre à la Terre cendre à la cendre, poussière à la poussière. | Open Subtitles | من التراب وإلى التراب تعود من الرماد وإلى الرماد |
Dès qu'ils sont partis avec, la seule chose restante de mon village était de la cendre. | Open Subtitles | وحالما غادروا بهم، فلم يبقَ من قريتي سوى الرماد. |
On va répandre les cendre de Rod. Tu te rappelle de Rod maintenant, hein ? | Open Subtitles | كنا سننشر رماد ردو , الآن هل تتذكر رود ؟ |
Sur la dernière victime, pour la 1ère fois, on a trouvé de la cendre dans la voiture et sur le corps. | Open Subtitles | في أحدث ضحية, ولأول مرة، وجدنا بقايا رماد بالجثة والسيارة. |
Le dompteur croît que les images et les mots doivent se mêler avec la cendre des vers pour renaître dans l'imagination des hommes. | Open Subtitles | ويعتقد تأمر أن الصور والكلمات يجب أن يختلطوا مع رماد من الديدان أن تولد من جديد في خيال الرجل. |
Il y avait un tas de chose mystérieuse inscrite sur le mur, mais que tout est en cendre maintenant? | Open Subtitles | كانت هناك بضعة كتابات غامضة على الجدار، لكنها رماد الآن؟ |
On a trouvé de la cendre du feu qui a tué votre mari comprimée à l'intérieur de l'empreinte que vous avez laissée sur les lieux. | Open Subtitles | وجدنا رماد من النار التي قتلت زوجكِ مضغوطة داخل طبعة الكعب |
Oui, l'orchidée se transforme en cendre puis libère le fléau. | Open Subtitles | صحيح ، زهرة الأوركيد تحولت لرماد و نشرت الوباء |
Ah ! L'amour ! Du feu, des flammes pour un an, de la cendre pour trente. | Open Subtitles | إنه كالنار واللهب في السنة الأولى ثم يصبح رماداً في الثلاثين عاماً التالية |
Mais si la cendre épineuse est bénéfique, faites-le moi savoir. | Open Subtitles | لكن إذا نجح أمر "بريكلي آش"، ستعلمني بهذا؟ |
L'ensemble de la flotte Turque pourrait être réduite en cendre, avec du pétrole. | Open Subtitles | ممكن حرق القوات البحرية التركية بأكملها إلى جمرة, مع الزيت. |
Les semences d'arachide, de maïs, de mil et de haricot sont souvent mélangées à de la cendre et conservées dans des huches faites de paille et de terre glaise. | UN | وكثيراً ما يُخلط الفول السوداني، والذرة، وحبوب الدخن، والفاصوليا، بالرماد ويُحتفظ بها داخل أوعية مصنوعة من القش والطين. |
Vous ne savez rien des abeilles, de la gelée royale ou de la cendre épineuse. | Open Subtitles | أنت لا تعرف أي شيء عن النحل أو غذاء الملكات أو "بيكرلي آش" |