Sa présence dans les cendres volantes ou sous forme élémentaire au cours de la phase gazeuse peut être particulièrement importante; | UN | وقد يكون وجوده في الرماد المتطاير أو في الشكل العنصري في الطور الغازي ذي أهمية خاصة؛ |
La teneur en carbone des cendres devrait être réduite au minimum. | UN | وينبغي تقليل المحتوى الكربوني في الرماد إلى أدنى حد. |
Ça produit une combustion lente et complète, et à la fin, il n'y a plus rien que des cendres. | Open Subtitles | أجل، ما يُنتجه هُو حريق بطيء وشامل، لذا في الأخير، لا يبقَ شيء سوى الرماد. |
Au milieu des cendres de la tragédie, se présente une opportunité. | Open Subtitles | ولكن في بعض الاوقات من رماد المأساة تأتي الفرص |
Mélanger les cendres de ces lettres avec ton sang, Nik, nous montrera où sont tes ennemis. | Open Subtitles | خلط رماد هذه الرسائل مع الدم، نيك، سوف تظهر لنا أين هي أعدائك. |
Ces épices en boîte, ça goûte les cendres de ma abuela. | Open Subtitles | تلك القذاره التي تأتي في صناديق طعمها مثل الرماد |
Si Bobby disperse les cendres, pourquoi il est à l'avant ? | Open Subtitles | إن كان بوبي سيبعثر الرماد لماذا هو بالمقدمه ؟ |
La colonie a été réduite en cendres. Un pouvoir que l'humanité n'a jamais vu. | Open Subtitles | المستعمرة قد حرقت حتى الرماد أي شئ أنساني لم يتم رؤيته |
Oui, un oiseau magique, quand il meurt, il s'enflamme, et un autre renaît de ses cendres. | Open Subtitles | نعم ، طائر سحري عندما يموت يضحي بنفسه ومن الرماد يُبعث طائر أخر |
Ensuite, juste pour en sécurité, nous rassemblons toutes les cendres. | Open Subtitles | ثمّ، فقط لِكي يَكُونَ آمنَ، نَجْمعُ كُلّ الرماد. |
Il est temps de consumer ce monde par les flammes et de faire renaître un nouveau monde de ces cendres. | Open Subtitles | لقد حان الوقت لهذا العالم بأن ينتهي في النار و ان يولد العالم الجديد من الرماد |
J'ai sorti toutes les dents qui étaient dans les cendres. | Open Subtitles | لقد أخذت كل الأسنان التي وجدناها في الرماد |
Hier soir, j'ai brûlé mon épouvantail. Je l'ai réduit en cendres. | Open Subtitles | الليلة الماضيه حرقت الفزاعه أعني أحرقتها حتى أصبحت رماد |
Il reste des cendres dans la botte mais l'extérieur est intact. | Open Subtitles | مع ذلك هناك رماد في الحذاء. والبقايا الخارجية سليمة. |
On peut le mettre avec les cendres de maman, pour économiser. | Open Subtitles | يمكننا أن نضعه بالجرّة مع رماد أمّي، ونوفّر المال. |
Ishmael a dit qu'après Santiago, je devrais emmener les cendres de Daniel à Muxia. | Open Subtitles | تعلم قال إسماعيل بعد سانتياغو يجب أن اخذ رماد دانيال لماكسيا. |
Elle veut que ses cendres soient jetées du pont de Roseman. | Open Subtitles | طلبت أن يرمى رماد جثمانها من على جسر روزمان |
Un phoenix renaissant des cendres de la came pour m'envoler sur les ailes de la poésie. | Open Subtitles | كطائر العنقاء، يعلو على أجنحة الشِعر من رماد الإدمان؟ تباً لذلكَ يا رجُل |
Ce système consiste à oxyder les composants organiques entraînés, les cendres et les fragments de métaux. | UN | تقوم هذه التقنية على أكسدة المركبات العضوية والرماد والشظايا المعدنية العالقة. |
Je l'ai brûlée, et donné les cendres à ce type. | Open Subtitles | قمت بحرقها و أعطيتُ رمادها الى ذلك الرجل |
En fait, je pourrais bien réduire Howdy's en cendre et danser sur ses cendres. | Open Subtitles | كما أنني ربما أشعل النار في متجر هودي وأرقص علي رماده |
La proposition concernant les cendres volatiles avait été amendée pour inclure le gypse FGD. | UN | وقد تم تعديل الاقتراح المتعلق بالرماد المتطاير أثناء الاحتراق ليشمل الجبس وذلك عند إزالة الكبريت من غاز المداخن. |
Fait plus important encore, n'oublions pas que l'Organisation est née des cendres de guerres mondiales dévastatrices. | UN | والأهم من ذلك، ألا يغيب عن بالنا أن الأمم المتحدة قامت من أنقاض حربين عالميتين مدمرتين. |
Bientôt, vous serez cendres ou os, un simple nom au plus, et même ça, c'est un bruit, un écho. | Open Subtitles | "قريبًا سوف تكون رمادًا "أو عظام ومجرد إسم على الأغلب "وحتى ذلك مجرد صدى صوت |
C'est difficile de les avoir comme animaux de compagnie ils se lavent avec des cendres volcaniques. | Open Subtitles | اوه،انه صعب ان تبقيهم لديك كحيوان اليف لانهم يغسلون نفسهم برماد البركان |
Les centres n'étaient pas des cendres. L'étude aussi ne l'était pas. | Open Subtitles | الرماد لم يكن رماداً وغرفة المكتب لم تكن غرفة مكتب. |
Jeter ses cendres dans le fleuve. Qu'elles flottent jusqu'à La Nouvelle-Orléans. | Open Subtitles | أن أنثر رفات والدي بالنهر وأدعها تختلط بماء النهر. |
Il lui faut les cendres de ses ancêtres pour renaître. | Open Subtitles | إنها تحتاج لرماد ذريته لكي تعود إلى الحياة |
D'après d'autres informations, quelque 800 maisons auraient été réduites en cendres et de très nombreuses mines auraient été posées dans le district de Gali et ses environs. | UN | وترددت أنباء عن إحراق نحو ٨٠٠ منزل وعما تعرض له إقليم غالي وضواحيه من زرع كثيف لﻷلغام. |
Je crois que la nomenclature appropriée est "cendres". | Open Subtitles | أعتقد أن البقايا المحرقة هي التسمية المفضلة |
Du feu aux cendres, de la cendre à la poussière. | Open Subtitles | من النار إلى رماد، ومن الرماد الى التراب |